Біблія - Філарета - 2004

Біблія - пер. Філарета - 2004
8 сентября 2004 в Украинском национальном информационном агентстве состоялось представление издание первого полного православного перевода Библии на украинском языке. Представляя новый перевод Библии Святейший Патриарх Филарет подчеркнул, что это, совершенное Киевским Патриархатом, издание является первым полным изданием Библии, которое включает как канонические, так и неканонические (второканонические) книги, а перевод стал первым переводом Священного Писания на современный церковную литературный украинский язык.
 
Перевод Нового Завета, осуществленный в начале 70-х годов богословской комиссией под руководством тогда еще митрополита Филарета, впервые был издан в Тысячелетия Крещения Руси-Украины 1988, а позже переиздан Киевским Патриархатом с незначительными исправлениями текста, вошел в новое издание Библии в неизменном виде, а вот перевод Ветхого Завета был лишь фрагментарным, потому что во время перевода богослужебных книг Святейшим Патриархом было переведено лишь те его части, которые используются за богослужением - Псалтырь и отдельные главы из Пятикнижия, пророческих и других книг.
 
Как и перевод Нового Завета, перевод ветхозаветных книг был осуществлен Патриархом Филаретом с Синодальной Библии - перевода Священного Писания на русском языке, осуществленного во второй половине XIX в. четырьмя духовной академии и признанного Православной Церковью авторитетным. В целом работа по переводу была завершена Патриархом в рекордно короткий срок - пять с половиной месяцев, к тому же каждый день он переводил по 10 глав Библии.

Категории: 

Ваша оценка: от 1 до 10: 

Ваша оценка: Нет Average: 10 (5 votes)
Аватар пользователя SamuelAKim