Иероним Стридонский - Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Иероним Стридонский - Еврейские вопросы на Книгу Бытия
Произведение блаженного Иеронима «Еврейские вопросы на Книгу Бытия» занимает особое место не только в ряду святоотеческой литературы, но и среди работ самого Иеронима.
 
Задуманная им серия «Еврейских вопросов» на каждую из библейских книг осталась не осуществлённой и ограничивается лишь единственным первым томом.
 
Однако и он предоставляет нам удивительную возможность заглянуть в творческую лабораторию создателя Вульгаты, где блаженный Иероним предстает как лингвист, филолог, текстолог, экзегет.
 
 

Иероним Стридонский - Еврейские вопросы на Книгу Бытия

 
М.: Кафедра библеистики Московской духовной академии; Издательство «Отчий дом», 2009. — 272 с. — (Библейская экзегетика).
 
Перевод с латинского, введение — Сергей Жуков, кандидат богословия, преподаватель Московской духовной академии.
Рецензент протоиерей Леонид Грилихес, зав. кафедрой библеистики Московской духовной академии.
 

Иероним Стридонский - Еврейские вопросы на Книгу Бытия - От редакции

 
Если учесть, что автор «Еврейских вопросов на Книгу Бытия» уделяет также внимание библейской археологии, истории, географии, хронологии, обнаруживает знакомство не только с христианской, но и с раввинистической традицией, выступает с апологетическими рассуждениями против различных ересей и т. п., то остается лишь удивляться — почему столь важное и уникальное произведение учёного отца до сих пор не было переведено на русский язык.
 
Полагаю, что причина во многом заключается в сложности текста и затрагиваемой в нем проблематики. Латинский текст «Еврейских вопросов...» изобилует греческими, еврейскими и арамейскими фразами и словами, а для того, чтобы понять и адекватно раскрыть содержательную сторону произведения, необходимо хорошее знание библейской текстологии, христианских и раввинистических источников, богословских споров того времени.
 
Преодолевая все перечисленные затруднения, выпускник Московской духовной академии Сергей Жуков мастерски справился с поставленной перед ним задачей и сделал прекрасный, внятный перевод, который свидетельствует не только о высокой языковой подготовке (владении классическими и семитскими языками, а также, что немаловажно, и русским), но и об определенной эрудиции в области библейских и богословских дисциплин.

 

Категории: 

Ваша оценка: от 1 до 10: 

Ваша оценка: Нет Average: 8.9 (7 votes)
Аватар пользователя dim