Грилихес - Практический курс библейско-арамейского языка

Протоиерей Леонид Грилихес - Практический курс библейско-арамейского языка - Библейско-богословская коллекция - Серия «БИБЛЕИСТИКА» - Учебные пособия
Предлагаемая книга задумана нами как продолжение "Практического курса древнееврейского языка Ветхого Завета" и предназначается для тех, кто, уже имея навык чтения Священного Писания на иврите, желал бы ознакомиться с арамейскими главами Библии.
 
Такая учебная, т.е. чисто практическая, задача обусловила специфику и порядок настоящего курса.
 
С одной стороны, мы оставляем без определения и не касаемся, или почти не касаемся, тех сторон арамейской грамматики, которые представляются понятными из курса иврита.
 
С другой стороны, всякий раз там, где это возможно и где это не затруднит, а, напротив, будет способствовать лучшему усвоению материала, мы приводим сравнения с ивритом, что, как нам кажется, одинаково полезно для изучения арамейского языка и для более углубленного понимания иврита.
 
Практическая направленность определила также построение данного курса.
 
После краткого ознакомительного введения, цель которого вооружить читателя знанием элементарных основ грамматики библейско-арамейского языка, читателю предлагается подробный разбор начальных стихов арамейской части книги пророка Даниила.
 
В этом разделе (часть первая) в виде пояснения к тексту вводится основной массив арамейской грамматики и предлагаются небольшие задания для самостоятельной работы. Заключительный раздел (часть вторая) этого пособия содержит глагольные таблицы и учебный словарь, охватывающий всю лексику арамейских глав Библии.
 

Протоиерей Леонид Грилихес - Практический курс библейско-арамейского языка - Библейско-богословская коллекция - Серия «Библеистика» - Учебные пособия

 
Москва, Учебный Комитет при Священном Синоде РПЦ, Издательство Свято-Владимирского Братства - 2006 г., 176 с.
ISBN 5—900249—25—5

 

Протоиерей Леонид Грилихес - Практический курс библейско-арамейского языка - Библейско-богословская коллекция - Серия «Библеистика» - Учебные пособия - Содержание

 
Введение
Часть первая
Часть вторая
Таблицы глагольных парадигм
Учебный словарь
 

Протоиерей Леонид Грилихес - Практический курс библейско-арамейского языка - Библейско-богословская коллекция - Серия «Библеистика» - Учебные пособия - Введение

 
Об "имперском арамейском языке". Арамейский (далее арам.) и древнееврейский (или библейский иврит, далее ивр.) языки принадлежат к одной, так называемой северо-западной группе семитских языков. Достаточно бегло взглянуть на словарь библ.-арам. языка, помещенный в конце настоящего курса, чтобы заметить, что почти к каждому арам, слову найдется родственное, однокоренное слово в библ. ивр. Естественно, это родство не ограничивается только лексикой или фразеологией, но, как мы увидим в дальнейшем, распространяется также на область фонетики, грамматических категорий и морфологии. Однако, насколько близки арам, и ивр. с точки зрения их генезиса и грамматики, настолько несхожими оказались исторические судьбы этих двух родственных языков. Если ивр. на всем протяжение своего существования оставался языком устного и/или письменного общения евреев, то арам., будучи языком небольшой западносемитской народности, населявшей в начале первого тыс. до Р.Х. районы северной Месопотамии и Сирии, шагнув за пределы своего этноса (чему способствовали ассирийские завоевания и сопровождавшие их переселения), принадлежит к сравнительно небольшому числу языков, обеспечивавших, в свое время, межнациональное общение.
 
"Говори рабам твоим по-арамейски, потому что понимаем мы", - обращаются приближенные сановники иудейского царя Езекии (конец VIII, начало VII в. до Р.Х.) к ассирийскому воеводе Рабсаку (4/2Цар 18:26). По-арамейски составлено письмо южно-палестинского правителя Адоны, адресованное египетскому фараону Нехо II с просьбой защитить его от Навуходоносора (папирус из Мемфиса, конец VII в. до Р.Х.). Эти примеры показывают, что процесс постепенного возвышения арам. языка в качестве интернационального начинается уже в эпоху Ассирийского и затем Вавилонского царства, охватывая поначалу небольшие круги высших государственных, политических и дипломатических чиновников. Вместе с тем, арам, начинает проникать в язык письменной канцелярии, в качестве кратких резюме составленных на аккадском языке документов. Наконец, в эпоху Ахеменидов (VI-IV вв.) арам, язык, вытеснив аккадский, получает статус официального языка.
 
В это время арам, обеспечивает государственную переписку обширной персидской администрации, активно распространяясь не только в качестве языка письменного общения, но и в качестве второго разговорного языка. Арам, язык этой эпохи (VII-IV вв.) в научной литературе получил наименование "официального" или "имперского арам, языка"; он засвидетельствован большим числом надписей и документов того времени, включая непосредственно интересующие нас арам, части Библии (Езд. 4:8-6:18 и 7:12-26; Дан. 2:4-7:28; одно предложение у Иер. 10:11 и два слова в Быт. 31:47).
 
 

Категории: 

Ваша оценка: от 1 до 10: 

Ваша оценка: Нет Average: 10 (1 vote)
Аватар пользователя warden