Пеликан - Кому принадлежит Библия - Краткая история Писания

С книгами, рекламируемыми на сайте, можно лично ознакомиться, вступив в клуб Эсхатос, или оформив заявку по целевой программе.
Ярослав Пеликан - Кому принадлежит Библия - Краткая история Писания
Представим, что три дамы, пользуясь обеденным перерывом в их конторе, прогуливаются в книжный магазин неподалеку. Одна из них иудейка, две другие — христианки — католичка и протестантка. Поскольку теперь время Песаха и Пасхи (родственных праздников, которые, однако, отмечают в разные дни), каждая желает приобрести Библию для своей дочери.
 
И мы понимаем, что им нужны разные Библии. Поэтому знающему продавцу следовало бы спросить каждую из них: «Какую Библию вы хотите?». Да и любой покупатель или читатель, к какой бы конфессии он ни принадлежал, не может не подивиться множеству переводов Библии. Только на английском языке десятки переводов и версий: короля Якова, Пересмотренный стандартный перевод, Новый пересмотренный стандартный перевод, Добрая весть, перевод Иудейского издательского общества, Новая английская Библия, Пересмотренная английская Библия, Иерусалимская Библия, Новая Иерусалимская Библия и т.д. Но читатель также имеет полное право получить «Библию, полную Библию, и ничего кроме Библии». Хотя даже оглавление, технически называемое «канон», т.е. «правило», фундаментально различается в разных Библиях. Наиболее значительные отличия у иудейской Библии в сравнении с христианскими: в ней нет Нового Завета, так что иудейская покупательница должна требовать «ничего кроме Библии», особенно если в последней командировке ей довелось полистать в номере отеля Гидеоновскую Библию, содержащую Новый Завет. Но и протестантская Библия отличается от Библии католической: в ней нет апокрифов, так что католичка с успехом может спросить: «Вся ли это Библия?» Иногда говорят, что все эти различия «заметны [только] церковным ученым», однако любому достаточно провести пять — десять минут в книжном магазине, чтобы их обнаружить.
 
Между тем, два термина, обычно прилагаемые к Библии, один из сферы права, другой из медицины, могут проиллюстрировать необходимость максимы «Библия, вся Библия и ничего кроме Библии» для каждого, кто воспринимает эту книгу как авторитет: завет и предписание. Мы так привычно бросаемся словами «Ветхий Завет» и «Новый Завет», что легко забываем их изначальный смысл, открывающийся в правоведческой формуле «последняя воля и завещание». Такая «последняя воля и завещание» представляет договор между живыми и мертвыми, причем и завещающий, и наследники имеют право рассчитывать, что этот документ авторитетно представляет «все завещание и ничего кроме завещания», оставившего его и продиктовавшего его условия. Аналогично, когда врач пишет свои предписания на рецепте, и доктор, и пациент законно могут требовать от аптекаря уважения к «авторскому замыслу» документа и следования «предписанию и ничему кроме предписания». И завещание, и предписание могут быть вопросом жизни и смерти, и то же относится к Библии, поэтому мы и говорим о «спасении», что в оригинале — «исцеление», и о том, что «предписывает слово Божие».
 

Ярослав Пеликан - Кому принадлежит Библия - Краткая история Писания

Пер. с англ. (Серия «Современная библеистика»)
М.: Издательство ББИ; К.: ДУХ I ЛIТЕРА, 2019, xii + 253 с.
ISBN 978-5-89647-375-6 (ББИ)
ISBN 978-9-66378-600-1 (ДУХ I ЛIТЕРА)
 

Ярослав Пеликан - Кому принадлежит Библия - Краткая история Писания

Предисловие
Вступительное слово
  • Библия, полная Библия и ничего кроме Библии?
  • Глава 1. Бог, который говорит
  • Глава 2. Истина на иврите
  • Глава 3. Моисей, говорящий по-гречески
  • Глава 4. За пределами писаной Торы: Талмуд и продолжающееся откровение
  • Глава 5. Исполнение Закона и Пророков
  • Глава 6. Формирование второго Завета
  • Глава 7. Народы Книги
  • Глава 8. Возврат к истокам
  • Глава 9. Sola Scriptura – Только Библия
  • Глава 10. Канон и критика
  • Глава 11. Послание всему человечеству
  • Глава 12. Странный новый мир внутри Библии
Послесловие
Примечания и краткая библиография 
 

Ярослав Пеликан - Кому принадлежит Библия - Краткая история Писания - Библия, полная Библия и ничего кроме Библии?

 
В определенном отношении вопрос «Кому принадлежит Библия?» может быть обращен к «истории Писаний сквозь века», повествующей, что общего во всех этих Библиях, но также и чем, и почему они различаются — не только по содержанию, но и по тому, как их читали и понимали, и почему это имеет значение до сих пор.
 
История иудейско-христианских отношений, а затем и история разделений внутри христианства это в каком-то смысле история интерпретаций Библии. Стороны встречались на священных страницах, которые были их общим достоянием, но которые они использовали только, чтобы подчеркнуть их разделение. В любой Библии, иудейской или христианской, Бог говорит Моисею: «Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему; а кто не послушает слов Моих, которые [Пророк тот] будет говорить Моим именем, с того Я взыщу» (Втор 18:18-19). Являются ли эти слова, приводимые в Новом Завете (Деян 3:22), пророчеством определяющем передачу полномочий от Моисея — Иисусу? И в любой христианской Библии Иисус провозглашает: «и Я говорю тебе: ты — Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах» (Мф 16:18-19). Являются ли эти слова, начертанные на фризе базилики св. Петра в Риме, хартией папства? Чтобы понять, как христиане и иудеи воспринимали друг друга, и как христиане воспринимали других христиан, важно признать необходимость — но также и ограничения — этих источников учения и библейской интерпретации.
 

В виду центрального значения Библии и в иудаизме, и в христианстве, состав книг и разделов Библии — это отнюдь не просто обозначения. Христианам привычно говорить о «Ветхом Завете» и «Новом Завете», причем контраст «ветхого» и «нового» неминуемо влечет за собой такие коннотации, как «отмененный» или хотя бы «обновленный». На этих страницах «Новый Завет» остается в неприкосновенности, потому, что так его называют сами христиане. Но вместо «Ветхого Завета», а также вместо различных современных политкорректных эвфемизмов, вроде «Первого Завета» или «Иудейского Писания», мы, как правило, будем называть его так, как его называют в иудейской среде, Танах.

 
2018-09-29
 
 

Категории: 

Благодарность за публикацию: 

Ваша оценка: Нет Average: 10 (9 votes)
Аватар пользователя Lexux