Тафт - Литургический лексикон

Тафт Роберт Френсис - Литургический лексикон
Восточные Церкви – те  из христианских  церквей,  которые произошли  из  восточной  части Римской империи или, за ее границами, из Персидской империи, Эфиопии и Малабарского побережья  юго-западной  Индии.  
 
В  ходе истории  богословские  и  юрисдикционные  споры  привели  эти церкви к отделению от Западной, или  Латинской  церкви:  Восточно-Сирийскую  церковь  Месопотамии  –  после  Эфесского  собора 431 г.,  Армянскую,  Сирийскую, Коптскую и Эфиопскую церкви – после Халкидонского собора 451 г. и Византийскую церковь в результате  процесса,  последовавшего  во время Крестовых походов. 
 
Было  сделано  несколько  безуспешных  попыток  воссоединения,  наиболее  известные  из которых  произошли  на II Лионском  соборе (1274 г.)  и  Ферраро-Флорентийском  соборе (1439 г.). 
 
Маронитская церковь – единственная восточная церковь, являющаяся полностью католической, т. е.  не имеющей  православного  аналога, восстановила общение с Римским престолом  в  Средние  века  через вступление в контакт с крестоносцами.  Позже  небольшие церковные образования в конце XVI в., в некоторых  случаях  по  политическим  мотивам,  вошли  в  общение с Римом и образовали Восточные католические  церкви,  иногда  называемые «униатскими», –  термином,  несущим  в  себе  унизительный смысл.
 

Тафт Роберт Френсис - Литургический лексикон

 
пер. с англ. С. Голованова. Омск : Амфора, 2013. – 192 с.
ISBN 978-5-904947-76-7
 

Тафт Роберт Френсис - Литургический лексикон - Содержание

 
Предисловие
Лексикон 
Аппарат издания
Сокращения
Именной указатель
Список иллюстраций
 

Тафт Роберт Френсис - Литургический лексикон - Предисловие

 
При  издании  современных  переводных  монографий  и  исследований  по  византийской  литургике (т.  е.  православному  богослужебному наследию, как это принято называть у нашей читающей аудитории)  возникает  некоторая  трудность  в  адекватной  передаче терминов. В ХХ веке литургическая наука пережила бурный рост, выразившийся в лавинообразном потоке изданных источников, монографий и исследований, приведших к уточнению смысла некоторых идей и понятий, а также к прослеживанию их развития с момента фиксации в рукописной традиции.
 
К сожалению, изоляция российских исследователей от их европейских  коллег  на  протяжении  большей  части  ХХ  века  привела  к утрате  понимания  процессов,  протекавших  на  Западе.  В  результате  современный  читатель,  желающий  получить  представление о  православном  богослужебном  наследии  в  широком  культурноисторическом контексте, вынужден довольствоваться переизданием трудов русских дореволюционных литургистов, в своем творчестве часто  опиравшихся  на  предшествующие  достижения  европейских ученых, или обращаться к новейшим исследованиям, выходящим за рубежом на великих европейских языках (английском, французском, немецком и итальянском). В последнем случае читатель с удивлением видит, что такие привычные понятия, как «литургия оглашенных», «литургия верных», «проскомидия» и некоторые другие, практически вышли из актуального употребления и вместо них присутствуют иные термины, не имеющие аналогов в русском лексиконе.
 
У  переводчиков  современной  научной  литературы  часто  возникает нестыковка с предшествующей традицией и диссонанс со сложившийся русской литургической терминологией. Переводчик стоит перед выбором: пытаться уложить понятие в прокрустово ложе устоявшейся номенклатуры или вводить неологизмы и присваивать дополнительные нюансы известным значениям
 
Предлагаемый словарь предназначен для указания ориентиров среди множества современных понятий исторической литургики. Словарные статьи, объединенные в настоящем переводе в единый корпус, представляют собой выборку из вклада ведущего современного  византийского  литургиста  проф.  Роберта  Тафта  в  две  большие англоязычные энциклопедии, каждая из которых имеет свою тематику и свою целевую аудиторию. Издатель русского перевода посчитал  необходимым  снабдить  статьи  имеющимися  в  его  распоряжении  иллюстрациями  с  пояснительными  подписями,  для того чтобы облегчить понимание ключевых терминов и понятий, несколько актуализировать библиографию, и надеется, что настоящий «Литургический  лексикон»  поможет  любителям  православного  богослужения,  культурологам,  искусствоведам  и  священнослужителям глубже постичь византийское литургическое наследие, более тысячелетия вдохновляющего русскую цивилизацию.
 
Сергей Голованов
 
 

Категории: 

Ваша оценка: от 1 до 10: 

Ваша оценка: Нет Average: 10 (3 votes)
Аватар пользователя Андрон