
IV век остается, пожалуй, самым загадочным временем в истории херсонского христианства. И порождена эта проблема не столько недостатком источников, которых, на самом деле, больше, чем для многих других веков, сколько трудностью при их согласовании.
Поэтому первой задачей настоящей работы является анализ и сравнение письменных (агиографических, исторических и эпиграфических) источников по истории Херсонской Церкви IV века.
Другим существенным препятствием оказывается невозможность отнести с достоверностью к этому столетию ни одного церковного здания в Херсоне. Попытки С. А. Беляева приписать IV веку, причем чуть ли не эпохе Константина, храмы № 23 (т. н. «Уваровскую базилику») и 14 (т. н. «Базилику на холме») признания не получили.
В данной работе, посвященной письменным источникам, мы не ставим своей задачей ревизию всего церковно-археологического материала Херсона с целью отыскания в нем элементов IV в., однако вынуждены будем время от времени возвращаться к этому вопросу. Но, повторимся, мы сознательно избегаем привлечения всего христианского археологического материала IV века, ибо именно он обычно является непреодолимым камнем преткновения и делит исследователей на непримиримые партии.
Андрей Юрьевич Виноградов - Миновала уже зима языческого безумия - Церковь и церкви Херсона в IV веке по данным литературных источников и эпиграфики
М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2010. — 224 с. : ил.
ISBN 978-5-91244-033-5
Андрей Виноградов - Миновала уже зима языческого безумия - Церковь и церкви Херсона в IV веке по данным литературных источников и эпиграфики - Содержание
Предисловие
Часть I. «Жития епископов Херсонских»
Глава 1. Епископы Ефрем и Василей
- a. Дата
- b. Св. Ефрем и Скифия
- c. Св. Василей и Херсон
- d. Столкновение с язычниками
- e.Пещера Парфенон
- f.Погребение ребенка
- g.Поиски св. Василея
- h. Гробница ребенка
- i. Крещение херсонян
- j.Мученичество св. Василея
- k.Место кончины св. Василея
- l.Погребение св. Василея
Глава 2. Епископы Евгений, Елпидий и Агафодор
- a.Приезд свв. Евгения, Агафодора и Елпидия в Херсон
- b.Мученичество свв. Евгения, Агафодора и Елпидия
- c.Погребение свв. Евгения, Агафодора и Елпидия
Глава 3. Епископ Еферий
- a.Отправление св. Еферия в Херсон
- b. Первая поездка св. Еферия в Константинополь
- c. Вторая поездка св. Еферия в Константинополь
- d.Погребение св. Еферия
Глава 4. Епископ Капитон
- a.Назначение св. Капитона
- b. Отправление с пятьюстами воинами в Херсон
- c.Прибытие в Херсон и проповедь у стены
- d.Печи для обжига извести
- e. Чудо в печи
- f. Крещение херсонян
- g. Строительство храма св. Петра
- h.Поездка св. Капитона в Константинополь
- i. Кончина св. Капитона
Часть II. Эпиграфические памятники
Глава 1. Датированные надписи
- a.Надпись времени Констанция II
- b. Строительная надпись времени Валента I
- c.Строительная надпись времени Феодосия и Аркадия
- d.Надписи времени Аркадия и Гонория
Глава 2. Недатированные надписи
- a.Плиты с изображениями
- b.Посвящение Мартирия
- c.Надгробие 7 женщин
- d.Надгробие Аристона
- e.Надгробие Димитрия и других
- f.Надгробие св. мц. Анастасии
- g.Надгробие Дамиана, Маргариты и их детей
- h.Надгробие Феодора, Константина, Асеники, Марии, Кирадии, Георгия, Анастасия, Иоанна, Анастасии, Никомида, Асеники (?), Мнимы, Кирадии и Идонии (?)
- i.Надгробие Кириака, сына Феодора (?)
- j.Надгробие Агафимера
- k.Надгробие Стефана, Стефана и Христофора
- l.Посвящение Екатерины
- m.Посвящение Евсевия
- n.Прошение комита Василия
- o.Плита
- p.Надпись Епифания (?)
Заключение
Post scriptum. Еще одна версия утверждения христианства в Херсонесе?
Приложение. Переводы версий«Жития епископов Херсонских»
Об авторе
Андрей Виноградов - Миновала уже зима языческого безумия - Церковь и церкви Херсона в IV веке по данным литературных источников и эпиграфики - «Жития епископов Херсонских»
Древний памятник, называемый в отечественной литературе по традиции «Житиями епископов Херсонских» (далее Житие), дошел до нас в 7 вариантах: 4 житийных и 3 синаксарных, на трех языках: греческом, грузинском и церковнославянском, причем в двух последних случаях речь, несомненно, идет о переводах. Сравнение этих версий показывает, что за одним исключением (см. ниже) они следуют порядку изложения одного протографа.
К вопросу о том, какой из этих текстов стоит ближе всего к первоначальному, мы вернемся в конце раздела. Теперь же стоит обратиться к краткому описанию и, главное, классификации всех текстовых вариантов, благо в этом вопросе наблюдается некоторая источниковедческая и терминологическая путаница (связанная отчасти с тем, что в издании Латышева часть текстов упоминается лишь в дополнении). Присвоенные ниже этим вариантам сиглы будут использоваться в дальнейшем на протяжении всего текста.
Категории:
Благодарность за публикацию: