Зоар - на ТаНаХ - 4 - Балак 2 - перевод Нисанзона

С книгами, рекламируемыми на сайте, можно лично ознакомиться, вступив в клуб Эсхатос, или оформив заявку по целевой программе.
Зоар - на ТаНаХ - 4 - Балак 2 - перевод Нисанзона
ЗОАР на ТаНаХ - 4

Вашему вниманию представлен четвёртый том серии Зоар на ТаНаХ - недельная глава Балак (часть вторая). Главной особенностью этой части Зоара является описание и глубокое разъяснение отношения святой Торы - к идолопоклонству. Вскрываются также суть личностей и суть истинных намерений врагов Израиля на протяжении всех поколений: Лавана, фараона, Балака, Билъама, Амана...
 
Описываются "оригинальные" методы их борьбы: исследование имён людей (участвующих в борьбе) и имён ан- гелов (помощников Шхины), скотоложство, имеющее цель укрепить силы нечистоты и проклятий, жалобы Ему на наши грехи, проявление показного уважения к святости, совет использовать разврат как средство лишить евреев защиты Вс-вышнего - и, наконец, дурной глаз (сглаз).
 
В этой книге описываются свойства ангелов, ответственных за другие народы: ангела Эйсава, ангела Ишмаэля и др. Подчёркивается, однако, что еврейский народ подчиняется лишь Творцу. Проясняется также и то, почему, ангелы Аза и Азаэль в течение всех этих тысячелетий вновь и вновь заставляют человечество грешить вопреки всякой логике, каждый раз ввергая мир в новые катастрофы.
 
И так в каждом поколении: враги пытаются уничтожить нас, а Вс-вышний спасает нас от их рук! Уважаемые читатели, хочу напомнить, что у вас всегда есть возможность связаться с автором по телефону и по Skype. Здоровья и успеха всем вам.
 

Зоар - на ТаНаХ - от Б-жественного Таны Рабби Шимона Бар Иохая - с комментарием «Сулам» Святого Бааль Сулама рабби Йеhуды Лейба аЛеви Ашлага - 4 - Балак 2 - перевод Нисанзона

Перевод, общая редакция и комментарий - р. Цви Элазара Давида Нисанзона
Израиль , 5771 – 474 с.
ISBN 978-965-91497-3-5

Зоар - на ТаНаХ - от Б-жественного Таны Рабби Шимона Бар Иохая - с комментарием «Сулам» Святого Бааль Сулама рабби Йеhуды Лейба аЛеви Ашлага - 4 - Балак 2 - перевод Нисанзона  - Содержание

  • Балак - часть 2
  • Балак Зоhар хадаш
  • Об авторе
  • Указатель ссылок

Зоар - на ТаНаХ - от Б-жественного Таны Рабби Шимона Бар Иохая - с комментарием «Сулам» Святого Бааль Сулама рабби Йеhуды Лейба аЛеви Ашлага - 4 - Балак 2 - перевод Нисанзона

 
И отправил посланников к Билъаму... (במדבר כב, ה). Двадцать восемь слов этого пасука соответствуют двадцати восьми ступеням действий колдовства и чародейства с птицей. Не вполне ясно поведение Балака: если он желал говорить с Билъамом и объединиться с ним, то следовало вначале встретиться с ним, умиротворить его и дать подарок (взятку)... Почему же Балак сразу отправил ему ясно и чётко сформулированное послание, как сказано: вот народ вышел из Египта... а теперь иди прокляни мне (במדבר כב, ה-ו) ? Рабби Йоси отвечает. Отсюда следует, что Балаку были известны желания этого негодяя (Билъама).
 
Он знал, что Билъам всегда стремился к большим почестям и старался делать только злые дела. А потому Балак расхваливал Билъама, будто все силы подчинены ему, и исполняются и его благословения, и его проклятья. При этом он также передал ему просьбу, чтобы тот проклял евреев, ибо он знал, что желание Бильама - только делать зло и вредить. Балак чародействовал и колдовал, построил птицу. Комментарий из главы БАЛАК, страница ה , пункт ה . Были найдены разные виды колдовства у первого Касдиэля... Эту птицу делали в определённое время из смеси серебра и золота.
 
Серебро - это название правой линии (Хасадим), а Золото - это имя левой линии (Хохма). Птицу составляли и делали подобной мирам святости, и это подобие можно сравнить с подобием между обезьяной и человеком. В мирах святости Свет Хохма левой линии смешан со Светом Хасадим правой линии. Они также желали привлечь подобный Свет, однако, не имея силы единения средней линии, превращали всё - в отбросы. Голова птицы (гар) была сделана из золота (отбросы золота). Её клюв (рот) был сделан из серебра (отбросы серебра).
 
Её крылья (ступени Хесед и Гвура) - из латуни (левая линия), смешанной с серебром (правая линия) - каждая ступень включала и правую и левую линии. Тело - из золота, в её перьях - точки из серебра. Её ноги (ступени Нецах, Од, Йесод) - из золота. А в рот (в клюв) этой птицы, имя которой Ядуа (ידוע - известно) вставляли язык, поскольку язык намекает на ступень Даат. Однако, у клипот нет ступени Даат (Постижение) а вместо этого отдана им ступень Ядуа (известно) (смотри объяснение в пункте ג). Ему было известно о высоте и достоинстве уровня Моше. Когда он колдовал и чародействовал, то понял, что уровень Билъама (в нечистоте) соответствует уровню Моше (в святости), а поняв это, он тут же: и отправил посланников к Билъаму... (במדבר כב, ה).
 
Птора - это название места, как написано: из Птора, из Арама, что в Междуречье, чтобы он (Билъам) проклял тебя (דברים כג, ה). Слово пэтор на арамейском означает стол. Сказано: накрывающие стол - для Гада (ישעיה סה, יא). Дело в том, что Бильам каждый день там накрывал стол (подготавливал трапезу), ибо для того, чтобы устанавливать нечистые ступени, необходимо подготавливать для них трапезу (еду и питьё). А затем нужно было колдовать и приносить воскурение перед столом. Тогда там собирались все духи нечистоты, сообщая ему всё, что он желает знать. Все виды чародейства и колдовства мира были связаны с этим столом, а потому то место именовалось "Птора" (в Араме, что в Междуречье, стол назывался птора).
 
Приступил он к объяснению и сказал: и сделаешь себе стол из дерева шитим (из акации) (שמות כה, כג). И сказано: и возложишь на стол лэхем апаним (внутренний хлеб) (שמות כה, ל). Вс-вышний пожелал, чтобы вся эта священная утварь предстала перед Ним и привлекла святой Дух - сверху вниз, а негодяй Билъам пытался совершить нечто подобное ради нечистой стороны. Он накрывал стол, приносил хлеб, именуемый "замаранным". Так мы учили, что нечистая сторона пытается подражать ступеням святости так же, как обезьяна подражает людям. А Шломо аМэлех кричал и говорил: ибо кто такой человек, чтобы идти за Королём, ведь его уже сделали (קהלת ב, יב). А он желает уподобиться Ему, и мы уже это учили.
 
 

Категории: 

Оцените - от 1 до 10: 

Ваша оценка: Нет Average: 10 (3 votes)
Аватар пользователя lexmak