Виноградов, Захарова, Черноглазов - Храм Святой Софии

Виноградов Андрей, Захарова Анна, Черноглазов Дмитрий - Храм Святой Софии Константинопольской в свете византийских источников
Первый храм Св. Софии в Константинополе был построен, по всей вероятности, в середине IV в. Автор XI в. Георгий Кедрин приписывает возведение этой церкви самому Константину Великому, после которого ее перестроил его сын Констанций II. Однако Евсевий Кесарийский, современник и биограф императора, из построенных им церквей называет по имени только храм Свв. Апостолов — мавзолей Константина. Сократ Схоластик (V в.) добавляет к этому храм Св. Ирины, который, возможно, первоначально был соборной церковью Константинополя. Он же указывает на время строительства первого здания Св. Софии императором Констанцием II: «В то самое время [т. е. в 350-351 гг.] царь создал Великий храм, называемый ныне Софией. Он смежен с церковью, соименною миру [т. е. Св. Ириной]. Эта церковь прежде была небольшая, но отец царя [т. е. Константин I] украсил и расширил ее. Теперь обе они, находясь в одной ограде, называются одним именем». 
 
Впрочем, строительство первого храма продлилось не менее девяти лет, потому что он был освящен только 15 февраля 360 г., как сообщает тот же Сократ: «Тогда же, по возведении Евдоксия на епископский престол столицы, освящена была Великая церковь, известная под именем Софии, что случилось в десятое консульство Констанция и третье кесаря Юлиана, в пятнадцатый день месяца февраля». Цитируя Сократа, «Пасхальная хроника» (VII в.) также относит освящение Св. Софии к 15 перития (февраля) 360 г. Согласно «Пасхальной хронике», Констанций снабдил храм драгоценными сосудами и шитыми золотом и драгоценными камнями завесами для престола и дверей. Не находит подтверждения и сообщение Кедрина об обрушении купола церкви в 361 г. (которое он путает с обрушением, произошедшим в VI в., см. ниже) и желании Юлиана Отступника после возвращения с персидской войны превратить ее в сарай для сена и конюшню.
 
Реальное разрушение первого храма произошло в июне 404 г., когда он сгорел в результате пожара, вызванного беспорядками из-за недовольства сторонников низложенного патриарха свт. Иоанна Златоуста. Новый храм был освящен только 11 лет спустя — 10 октября 415 г. — императором Феодосием II. Такая задержка может объясняться тем, что после пожара 404 г. церковь была временно восстановлена для богослужения, на что указывает положение там мощей пророка Самуила в 404/405 г. Впрочем, возможно и то, что здесь имелась в виду Св. Ирина, составлявшая единое целое со Св. Софией, как это было указано выше у Сократа (Ил. 1-3). Как отмечает Р. Мэйнстоун, вероятно, что задержка с восстановлением объясняется строительством новых стен Константинополя, завершенных только в 413 г., так что все восстановление Св. Софии следует относить к 413-415 гг. 
 

Виноградов Андрей, Захарова Анна, Черноглазов Дмитрий - Храм Святой Софии Константинопольской в свете византийских источников

СПб.: Издательство «Пушкинский Дом», 2018. 486 с.: ил.
ISBN 978-5-91476-103-2 
 

Виноградов Андрей, Захарова Анна, Черноглазов Дмитрий - Храм Святой Софии Константинопольской в свете византийских источников - Оглавление

Введение
ЧАСТЬ I. АРХИТЕКТУРНЫЕ ФОРМЫ И РИТОРИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ
  • Глава 1 История и архитектура храма Святой Софии
  • Глава 2 Экфрасис храма в византийской литературе 
  • Глава 3 Отражение архитектурного образа Святой Софии в византийских текстах 
  • Иллюстрации 
ЧАСТЬ II. ВИЗАНТИЙСКИЕ ОПИСАНИЯ ХРАМА СВЯТОЙ СОФИИ. ПЕРЕВОДЫ И КОММЕНТАРИИ 
  • Глава 1 Прокопий Кесарийский и другие византийские историки. Отрывки о Святой Софии
  • Глава 2 Павел Силенциарий
    • Описание храма Святой Софии 
    • Описание амвона 
  • Глава 3 Сказание о возведении Великой церкви, именуемой Святой Софией
  • Глава 4 Михаил Солунский
    • Описание святейшей Великой церкви Божьей 
Заключение 
Abstract 
Сокращения и библиография 
Список иллюстраций 
Сведения об авторах 
 

Виноградов Андрей, Захарова Анна, Черноглазов Дмитрий - Храм Святой Софии Константинопольской в свете византийских источников - Введение

 
Вид с галереиМы посвятили эту книгу памяти нашего учителя, Игоря Сергеевича Чичурова (1946-2008), которому принадлежит ее замысел. Именно он организовал на историческом факультете МГУ семинар, в рамках которого началась работа по переводу и комментированию основных византийских источников о храме Святой Софии Константинопольской. Идея объединить в одном издании разнородные и разновременные тексты о Святой Софии открывала путь к пониманию некоторых важнейших сторон византийской культуры. Речь идет о памятнике, который можно без преувеличения назвать для нее ключевым. Как воспринимали сами византийцы главный храм своей империи? Чем различались представления о нем современников и последующих поколений, образованных людей и простого народа? Чем отличается наше современное восприятие этого шедевра византийской архитектуры, который прекрасно сохранился и доступен каждому? Воплощение этого замысла оказалось сопряжено со многими трудностями и потребовало долгих лет работы на стыке двух дисциплин — истории архитектуры и истории литературы. Прежде всего было необходимо произвести отбор источников. Мы остановились на пяти важнейших текстах: это описание Святой Софии из трактата «О постройках» Прокопия Кесарийского (до 558 г.); стихотворное «Описание храма Святой Софии» и примыкающее к нему «Описание амвона» Павла Си- ленциария (562-563 гг.); анонимное «Сказание о возведении Великой церкви, именуемой Святой Софией» (IX в.) и «Описание святейшей Великой церкви Божьей» Михаила Солунского (1153-1156 гг.). Эти основные тексты мы дополнили выдержками из исторических сочинений, созданных в VI в. или восходящих к источникам VI в. и относящихся к строительству храма в 532-537 гг. и его перестройке в 558-562 гг.
 
Краткие сведения более поздних источников о дальнейших ремонтах, не изменивших существенно облик храма, мы использовали в примечаниях. Поскольку нас интересовало то, как отразилось в источниках восприятие архитектуры собора, мы не включили в нашу подборку тексты, в которых Святая София фигурирует только как место исторических событий, паломничества, богослужений и церемоний. Выбранные нами источники содержат ценную информацию для реконструкции символической интерпретации и эстетического переживания форм архитектуры в сознании византийцев. Кроме того, в них есть и фактические сведения, дополняющие данные натурных исследований и раскопок и позволяющие реконструировать многие утраченные или измененные элементы здания. Эти сведения были давно собраны и использовались в науке, однако они нередко не вполне ясны или даже противоречивы, что заставляет ученых вновь и вновь возвращаться к их разбору, соотнося их с новыми данными археологических исследований. Для верной интерпретации содержащейся в этих источниках информации прежде всего требовался их точный и полный перевод. «Сказание о возведении Великой церкви, именуемой Святой Софией» и эк- фрасис Михаила Солунского были переведены нами на русский язык впервые. Из экфрасисов Павла Силенциария до сих пор на русском языке были опубликованы только отдельные отрывки. Нами был сделан полный перевод, причем в стихотворной форме, с сохранением авторских размеров (ямб и гексаметр). Сочинения византийских историков Прокопия, Агафия, Евагрия, Малалы, Феофана ранее переводились. Однако те их части, которые относятся к Св. Софии, грешат неточностями, связанными с недостаточной осведомленностью переводчиков в архитектурной проблематике. Это обусловило необходимость новых переводов. Стремясь к максимальной корректности, мы сверялись с существующими переводами наших источников на русский и другие современные языки, а также постоянно соотносили описание хода строительных работ и элементов храма у средневековых авторов с доступными нам данными натурных и археологических исследований здания Св. Софии. Трудные для понимания места и спорные вопросы были вынесены нами в примечания. Многие дополнительные сведения по истории и архитектуре Св. Софии, нужные для понимания тех или иных мест в текстах, мы также выносили в комментарий. Особо мы отмечали случаи использования византийскими авторами специальных терминов, относящихся к тем или иным частям постройки, строительным технологиям, материалам и т. п.
 
В комментариях также были отражены некоторые конкретные литературные особенности текстов, такие как аллюзии на сочинения античных и византийских авторов, прямые или косвенные отсылки к Священному Писанию, параллели между разными описаниями Св. Софии и т. п. Ссылки на античных и византийских авторов оформлены по системам сокращений, принятым в наиболее авторитетных словарях греческого языка (см. список сокращений); в конце книги дан также список других использованных в тексте сокращений. В угловых скобках даются фрагменты, восстановленные издателями, в квадратных — наши дополнения. Работа над переводом требовала критического разбора греческого текста оригиналов, особенно в тех памятниках, где имеется много версий и неясна их иерархия («Сказание о возведении Великой церкви, именуемой Святой Софией») или где, наоборот, сохранившийся единственный список содержит лакуны (поэмы Павла Силенциария). В последнем случае, работая с цифровой копией рукописи и анализируя поэтический язык Павла Силенциария, мы попытались реконструировать полный текст его «Описания храма Святой Софии». Особенно сложным было выявление источников для поэтических описаний Павла Силенциария: понимание скрытых аллюзий и реминисценций в этом тексте весьма существенно для уяснения его смысла и отделения описываемых в нем реалий от поэтических приемов. Для удобства заинтересованных читателей мы публикуем наши переводы с параллельными греческими текстами, которые воспроизводятся по наиболее авторитетным изданиям, с принятой в них разбивкой на главы и параграфы. Поэмы Павла Силенциария снабжены научным аппаратом, в котором отражены наши реконструкции лакун и выявленные параллели с другими произведениями греческой литературы. В настоящем издании мы предваряем комментированные переводы первой частью, которая знакомит читателя с храмом Святой Софии и традицией описания произведений архитектуры в Византии.
 

Категории: 

Благодарю сайт за публикацию: 

Ваша оценка: Нет Average: 10 (3 votes)
Аватар пользователя brat magistr