Современная библеистика
Это первая книга Мартина Хенгеля на русском языке.
Автор, один из крупнейших современных специалистов по Новому Завету, рассматривает личность апостола Петра в контексте истории Иисуса и ранней церкви.
Особое внимание исследователь уделяет недооценке исторического и богословского значения рыбака из Вифсаиды и чрезмерной гармонизации фигур Петра и Павла как в протестантской, так и в католической экзегезе. Книга адресована преподавателям, студентам, а также всем, кто интересуется новейшими исследованиями в области библеистики.
Мартин Хенгель - Недооцененный Петр
Пер. с нем. Вадим Витковский
Серия «Современная библеистика»
М.: Издательство ББИ, 2012. - xii + 172 с.
ISBN 978-5-89647-27-6
Мартин Хенгель - Недооцененный Петр - Содержание
От переводчика
Предисловие к первому изданию
Предисловие ко второму изданию
Этюд ПЕРВЫЙ Петр-Камень, Павел и традиция Евангелий
- 1. Три вопроса к Мф 16:17-19
- 2. Слова о «человеке-скале»
- 3. Петр как «основная апостольская фигура церкви» в эпоху до Матфея
- 4. Марк, ученик Петра
-
5. Роль Петра в позднейшее время и его конфликт с Павлом
- 5.1. Деятельность Петра за пределами Иудеи
- 5.2. Конфликт с Павлом в Антиохии
- 5.3. Петр в Коринфе
-
6. Неизвестные годы Петра и его значение как богослова и миссионера
- 6.1. О богословии Петра3
- 6.2. Организатор и стратег миссии
- 6.3. Примирение с Павлом?
- 7. Итог: десять тезисов
Этюд ВТОРОЙ Семья Петра и семьи других апостолов
- 1. Марк и другие евангелисты
- 2. Павел и другие апостолы
- 3. Более поздние сообщения о семьях апостолов
- 4. Климент Александрийский и энкратизм
- 5. Заключительные размышления
Хронологическая таблица
Указатель древних источников
Именной указатель
Предметный указатель
Мартин Хенгель - Недооцененный Петр - От переводчика
Мартин Хенгель родился в 1926 году в Ройтлингене на юге Германии. Бо́льшую часть жизни работал в соседнем городе, знаменитом Тюбингене. С 1972 по 1992 годы он был здесь профессором протестантского богословского факультета. Здесь же он скончался 2 июля 2009 года в возрасте 82 лет.
Хенгель — один из крупнейших немецких специалистов по Новому Завету, причем определенно наиболее читаемый за пределами Германии. Его книга «Иудаизм и эллинизм» произвела революцию в новозаветной науке и остается поныне классическим трудом по предыстории возникновения христианства. Многочисленные статьи и небольшие монографии составили семь томов Kleine Schriften (1996 — 2009). С докторской диссертации Хенгеля «Зелоты» берет начало крупнейшая серия новозаветных исследований WUNT, выходящая в Тюбингене по сей день. Хенгель курировал эту серию в течение многих лет[1].
«Недооцененный Петр» — первая книга Мартина Хенгеля на русском языке. Автор, который любил и уважал Россию и был одним из продолжателей дела Ильи Бикермана[2], не дожил до ее выхода. Он был бы рад появлению и других своих книг на русском языке — будем надеяться, что вскоре они также увидят свет. Жаль, что в них не будет авторских «предисловий к русскому изданию».
Перечень работ Хенгеля нетрудно найти в каталогах библиотек, в том числе электронных. В этом кратком предисловии хотелось бы больше сказать о другом. Все многочисленные его труды, начиная с упомянутых «Зелотов», — это не только вклад в немецкую (а тем самым и в мировую) новозаветную науку, но прежде всего борьба за достоинство и качество этой науки.
Хенгель назвал новозаветную науку «молодой богословской дисциплиной». И он же поставил этой «молодой дисциплине» суровый диагноз: глубокий кризис[3]. За сто с небольшим лет существования кафедр Нового Завета на богословских факультетах был создан ряд сложных и не всегда достаточно обоснованных теорий, на которые вынуждены сегодня ориентироваться начинающие специалисты, потому что на них воспитаны их учителя. В свое время каждая из этих теорий была модной, но мода, как ей и положено, менялась, а теории (не все, но некоторые) сохраняются по сей день, предопределяя направление научной работы даже тех немногих, кто решается с ними не согласиться.
Теории во многом подменили собой главное, что есть у «новозаветника» — тексты самого Нового Завета. Центр и периферия, первичное и вторичное поменялись местами. Прогресс в исследованиях стал зачастую невозможен. Хенгель цитирует своего голландского коллегу Виллема ван Унника, начавшего один доклад такими словами: «То, что в новозаветной науке ново — неправда, а то, что правда — не ново»[4]. В итоге научные труды стали слишком сложными и просто неинтересными для читателей, ибо «тот, кто вынужден читать много скучной вторичной литературы, сам становится, в конце концов, скучным»[5].
Мартин Хенгель всегда стремился к новому знанию. Находились люди, которые упрекали его за это, считая, что таким стремлением он хочет оправдать некоторые недоказанные гипотезы. Но за этой критикой порой стояло желание не допустить в науку ничего нового, ничего противоречащего утвердившимся теориям. Хенгель же как раз превосходно понимал, что во множестве вопросов истину познать не удастся никогда, и никакие гипотезы здесь не помогут. И все же он не останавливался перед поиском новых данных, что позволяло ему постоянно делать открытия — иногда небольшие, а иногда великие.
Величайшая заслуга Хенгеля как новозаветника состоит в нахождении — не теоретическом, а практическом, отраженном во множестве трудов, — среднего пути между фундаментализмом, принимающим на веру Писание без всякой рефлексии, не желающим знать никакой науки, и такой «наукой», которая отвергает как «фикцию» всякую историческую информацию, которую она находит в Писании.
Хенгеля уважали его ученые коллеги, но действительно любили только немногие. И даже те, кто его любил, были склонны смотреть на некоторые (непонятые ими) его открытия как на «старческие фантазии». Один немецкий новозаветник, считающий себя учеником Хенгеля, на мой вопрос, что он думает о книге «Четыре Евангелия и единое Евангелие Иисуса Христа»[6], ответил: «Ах, лучше бы он этого не писал». Подобное настроение господствовало на Берлинской конференции, посвященной обсуждению только что написанного (но еще не вышедшего тогда) первого тома «Истории раннего христианства» («Иисус и иудаизм»), состоявшейся весной 2007 года. Новых открытий Хенгеля старались не замечать. Его сотрудница и соратница Анна–Мария Швемер, приехавшая вместе с ним из Тюбингена в Берлин, жаловалась в перерыве после выступления одного из ведущих специалистов по раннему иудаизму: «Такой умница, и такая страшная зашоренность».
[1] Под его редакцией выходили и другие серии в Тюбингене и Лейдене.
[2] Воспоминания Хенгеля о Бикермане были опубликованы (по–немецки с резюме на русском языке) петербургским журналом Hyperboreus (Martin Hengel, "Elias Bickermann: Erinnerungen an einen großen Historiker aus St. Petersburg", Hyperboreus 10, 2004, s. 177–199).
[3] Martin Hengel, "Eine junge theologische Disziplin in der Krise" (Neutestamentliche Wissenschaft. Autobiographische Essays aus der evangelischen Theologie, E. — M. Becker, s. 18–29).
[4] Ibid., s. 20.
[5] Ibid.
[6] The Four Gospeh and the One Gospel of Jesus Christ, Harrisburg (PA), 2000; немецкое исправленное и дополненное издание Die vier Evangelien und das eine Evangelium von Jesus Christus, Tübingen, 2008.
29/07/2012
Категории:
Благодарю сайт за публикацию:
Комментарии
Спасибо!
Спасибо!
Спасибо за хорошую книгу в