Мещерский - История иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе

Мещерский - История иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе
Насущнейшими задачами исследования в отношении к древнерусскому переводу «Истории иудейской войны» Иосифа Флавия нужно считать: проверенное критическое издание текста с учетом данных наибольшего числа списков; выяснение соотношения между редакциями древнерусского перевода; выяснение отношения древнерусского перевода к оригиналу; исследование языка и стиля перевода; установление времени и места, когда и где мог быть сделан перевод; рассмотрение вопросов, связанных с историей текста на русской почве и его бытованием в древнерусской литературной среде.
 

Мещерский Никита Александрович - История иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе

Ред.: Данилов В. В., Дмитриева Р. П. АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский дом). ‒ Москва; Ленинград: Изд-во АН СССР, 1958. ‒ 583 с.
 

Мещерский Никита Александрович - История иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе - Содержание

Археографический и историко-литературный очерк (разделы I—XV)    

Тексты     
Книга первая     
Книга вторая     
Книга третья ,                 
Книга четвертая                 
Книга пятая     
Книга шестая     
Книга седьмая     
Комментарии

 

Мещерский Никита Александрович - История иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе - Отрывок из книги

«История иудейской войны»  Иосифа Флавия — одно из выдающихся произведений всемирной литературы. Его автор, Иосиф сын Маттафии, получивший впоследствии от римских императоров Веспасиана и Тита их фамильное прозвище Флавий, принадлежит к числу замечательных писателей античной эпохи.

Иудей по рождению, он писал на греческом языке для римских читателей. Один из активных деятелей народного восстания против мирового господства рабовладельческой империи Рима, он в разгар войны перешел в стан врага и добился покровительства своих новых властителей, прославлению которых он и отдал свое дарование. Трагические события, связанные с освободительной борьбой своего народа и жестоким ее подавлением, он изображает как очевидец и непосредственный участник. Его труды были и остаются важнейшим и почти единственным источником для истории изображаемой им эпохи.

Однако Иосиф не только историк, но и поэт; он одновременно Фукидид и Гомер описываемых им событий. Именно поэтому его творения пользовались самой широкой популярностью и до сих пор не утратили своей художественной ценности. «История иудейской войны» — первая по времени книга Иосифа Флавия. Это произведение написано автором не ранее 75 г, н. э., так как в кн. VII упоминается о постройке Веспасианом храма Мира в Риме,46 что относится к данному году; с другой стороны, оно не могло быть написано и позже 79 г. н. э., т. е. года смерти Веспасиана, так как последний, по словам автора, читал «Иудейскую войну», одобрил содержание и рекомендовал ее своим приближенным.

«История иудейской войны» состоит из семи книг, которым предпослано предисловие; в нем автор сообщает о цели написания и кратко излагает содержание всех семи книг. Книга I, в 35 главах, охватывает период времени от захвата Иерусалима царем Антиохом в 175 г. до н. э. по год смерти Ирода I (4 г. до н. э.). Книга II, состоящая из 22 глав, излагает события от вступления на престол Архелая, сына Ирода, до начала победоносного восстания иудеев против римлян в 66 г. н. э. Книга III в своих 10 главах повествует о войне Веспасиана в Галилее (67 г.). Книга IV (11 глав) начинается рассказом о взятии Гамалы и заканчивается повествованием об утверждении Веспасиана на римском престоле (67—69 гг.). Книги V (14 глав) и VI (10 глав) рассказывают об осаде, штурме и окончательном взятии Иерусалима Титом. В книге VII, состоящей из 11 глав, повествуется о триумфе Веспасиана и Тита в Риме, об окончательном покорении Иудеи и о неудачных попытках восстания в Египте и в Киренаике (71—73 гг. н. э.).

В предисловии к «Иудейской войне» Иосиф сообщает о том, что первоначальная редакция «Истории» писалась им на «отечественном», т. е., очевидно, на арамейском, языке для иудеев, живших в странах «Верхней Варварин», за Евфратом в Месопотамии. Впоследствии для римских читателей издание было переработано на греческом языке при участии «сотрудников», как об этом рассказывается в книге «Против Аниона».48 Возможно, впрочем, что такое сообщение — просто литературный прием, имеющий, целью заинтриговать читателей.

По стилю изложения «Иудейская война» значительно отличается от остальных произведений Иосифа большей поэтичностью и риторичностью построения. Это особенно чувствуется в пространных речах, вкладываемых писателем в уста действующих лиц, в том числе и в свои собственные, поскольку о себе он обычно говорит в третьем лице.
 

 

Категории: 

Благодарю сайт за публикацию: 

Ваша оценка: Нет Average: 7 (3 votes)
Аватар пользователя denpon