Вавилонский Талмуд - Трактат Бава-Меция - Том 1

С книгами, рекламируемыми на сайте, можно лично ознакомитьсявступив в клуб Эсхатос, или оформив заявку по целевой программе.
Вавилонский Талмуд - Трактат Бава-Меция - Том 1
Библиотека еврейских текстов. Первоисточники
Главная тема трактата Бава-Мециа, который в нашем издании представлен шестью томами, - законы Торы и мудрецов, связанные с выяснением статуса спорного имущества. В первом томе из шести приведен перевод первой главы трактата. 
 
Она посвящена законам установления права собственности на находку. Отдельно рассмотрены способы приобретения найденных вещей, не подлежащих возврату бывшим владельцам. Подробно исследуется казус потерянных документов: долго- вых расписок, обязательств, разводных писем и пр. Большинство ситуаций, рассматриваемых Талмудом в этой главе, вполне актуальны и для нашего времени.
 

Вавилонский Талмуд - Трактат Бава-Меция - Том 1

Вавилонский Талмуд: многотомное издание
Пер. с иврита и арамейского Р. Пятигорского
Москва : Книжники ; Лехаим.
(Библиотека еврейских текстов. Первоисточники)
ISBN 978-5-9953-0435-7 («Книжники») 
ISBN 978-5-9003-1031-2 («Лехаим») 
 
Трактат Бава-Мециа. Том 1. — 2020. — 396 с. 
ISBN 978-5-9953-0675-7 («Книжники») 
ISBN 978-5-9003-1071-8 («Лехаим») 
 

Вавилонский Талмуд - Трактат Бава-Меция - Том 1 - Содержание

  • От переводчика 
  • Глава I Двое держат
  • Термины и понятия

Вавилонский Талмуд - Трактат Бава-Меция - Том 1 - От переводчика

 
Вслед за трактатами «Брахот», «Макот» и «Кидушин» выходит в свет новая книга - перевод трактата «Бава-Мециа», посвященного в основном имущественному праву как наиболее разработанной сфере законов Торы. Впрочем, трактат интересен великим разнообразием тем. Недаром к нему в нашем народе особое отношение: он самый изучаемый из всего, что входит в огромный свод Талмуда. Нет ни одной серьезной ешивы или учебного заведения для взрослых, где бы не проходили ту или иную главу из «Бава-Мециа». Практически каждый, кто постоянно учит еврейские законы, начинал когда-то именно с него. В трактат включены относительно легкие главы, с ними знакомятся дети в хедере, и вместе с тем вы можете обнаружить в нем настолько сложные места, что для их понимания требуются значительные усилия и опыт взрослого человека.
 
За столетия на этот трактат составлено бескрайнее море комментариев, над которыми работали выдающиеся умы поколений. Пришло время открыть его и русскоязычному еврейству. Для этого есть как минимум две причины. Во-первых, тематика трактата чрезвычайно важна, поскольку нас окружает материальный мир и без регламентаций в области имущественных отношений человеку не выжить. Тот, кому интересна Тора, теперь может узнать, как, из чего и при помощи какой логики выводились те законы, которых наш народ придерживается уже много столетий. Во- вторых, несмотря на всю свою серьезность, трактат написан удивительно живым и ясным языком, что свойственно всем талмудическим трактатам, но в «Бава-Мециа» проявляется в наибольшей степени. Все его положения четко сформулированы, аргументация тщательно продумана, определения лаконичны, логика выводов безупречна. Читать его - это и работа, и удовольствие. Но и переводить его текст на русский язык, поверьте, оказалось необыкновенно трудно, поскольку весомый пласт понятий и положений Торы, затронутых в трактате, имеет мало аналогов в той культуре, из которой пришли евреи, «вернувшиеся» к Торе. Однако читателей и учеников это не должно останавливать, как не остановило многих русскоязычных евреев, которые, начав с этого трактата, теперь ежедневно открывают Талмуд и садятся за учебу. 
 
В трактате «Бава-Мециа» десять глав. Его перевод мы разбили на шесть томов. Как всегда, за основу изложения взят комментарий великого Раши. Это означает, что из всего гигантского объема толкований и интерпретаций читателю предлагается самый верхний и необходимый слой. Раши - это, по сути, ворота в Талмуд, через которые проходит тот, кто хочет приобщиться к источнику еврейской мудрости. 
 
Готовя издание к выходу в свет, мы, как всегда, заручились поддержкой ведущих раввинов-талмудистов. Ведь без раввинской брахи нет успеха ни в одном начинании. Если раньше наш проект был одобрен такими корифеями и лидерами поколения, как благословенной памяти праведники рав Йосеф Шалом Эльяшив, рав Шмуэль Ойербах, рав Моше Шапиро и рав Ицхак Зильбер, то теперь нам вручили свои письма - благословения выдающиеся мудрецы нашего времени, духовные лидеры народа: рав Хаим Каневский, рав Гершон Эделынтейн и рав Дов Ландо. Положительные отзывы получены от главного раввина Израиля Давида Лау и от Меира Кеслера, главного раввина израильского города Кирьят-Сефер, в синагогах которого шла работа над переводом, а также от Элияу Келлермана, главного раввина и куратора общины «Хазон-Давид», который буквально ежедневным советом помогал проекту. Да продлит Всевышний жизнь этих праведников и мудрецов! Теплую благодарность надо высказать раввинам, участвовавшим в обсуждении ряда тем трактата «Бава-Мециа»: раву Яакову Нордману, раву Цви Зейвальду, раву Акиве Каплану. И особенно - раву Нахуму Офману, который проверил буквально каждую фразу перевода и внес много ценных замечаний. Без него этого труда не было бы! Да благословит Всевышний всех названных раввинов, продлит их годы и сделает успешной их деятельность во всем, что касается изучения Торы, ее преподавания и соблюдения! 
 
Пока еврейский народ учит Тору и Талмуд, Всевышний его не оставляет, спасая от врагов и всячески ему помогая. Общине, где организована талмудическая учеба, легче устоять в невзгодах, чем той, где Талмуд не учат, - свидетельством этому наша многовековая история. Талмуд - не только неиссякаемая сокровищница мудрости, он - гарантия нашего существования как народа! 
 
 

Категории: 

Благодарность за публикацию: 

Ваша оценка: Нет Average: 10 (3 votes)
Аватар пользователя brat hurricane