Обзор книги Маргарет Ливингстон «Искусство и восприятие. Биология зрения»

Маргарет Ливингстон в книге «Искусство и восприятие. Биология зрения»

Маргарет Ливингстон в книге «Искусство и восприятие. Биология зрения» делает очень редкую вещь: она берёт то, что обычно считают «тайной художественного гения», и показывает, что значительная часть этого чуда на самом деле живёт в устройстве нашей зрительной системы — в том, как глаз и мозг делят зрение на параллельные каналы, как собирают картинку из света, контрастов и цветов, как достраивают объём из плоскости и как легко их можно «обмануть» — причём художники научились делать это задолго до того, как нейробиология придумала слова для этих эффектов. В издательских описаниях смысл книги формулируется почти программно: то, как мы видим искусство, в конечном счёте зависит от клеток в глазах и нейронных схем в мозге, а само искусство — отличный «полевой полигон» для того, чтобы эти схемы стало видно.

Книга устроена так, что читатель не «проваливается» сразу в физиологию, а постепенно привыкает к мысли: видеть — не значит просто фиксировать внешний мир, это значит постоянно интерпретировать поток света. Ливингстон начинает с самого базового — со света как физического явления и с того, что зрение вообще-то занимается не предметами, а отражённым излучением, распределённым по длинам волн и по яркости. Дальше она последовательно собирает «конструктор зрения», объясняя, почему мозг одновременно обрабатывает «что это» и «где это», и почему самое важное разделение происходит очень рано: один набор механизмов преимущественно обслуживает цвет, другой — яркостный контраст (лютеранс, luminance), и именно яркостный канал часто оказывается главным для формы, резкости, глубины и движения. Эта идея — один из ключей, которыми Ливингстон потом открывает двери к живописи: художники интуитивно подбирают решения, которые попадают точно в сильные и слабые места этих каналов.

Один из самых «цепляющих» моментов книги — то, как она заставляет иначе смотреть на привычные шедевры. История с улыбкой Моны Лизы у Ливингстон превращается в демонстрацию того, что наше зрение по-разному видит детали в центре и на периферии, по-разному обрабатывает высокие и низкие пространственные частоты, и в результате выражение лица может «плыть» в зависимости от того, куда мы фокусируем взгляд. Именно этим объясняется знаменитая неуловимость: мы думаем, что смотрим на улыбку «как есть», а на самом деле постоянно меняем режим считывания информации. Не случайно в описаниях книги именно Мона Лиза фигурирует как один из главных примеров того, как художник «играет» с биологией зрения.

Дальше становится ещё интереснее, потому что Ливингстон выносит на передний план яркостный контраст и ночное/сумеречное зрение: почему при слабом освещении мы хуже различаем цвет, но остаёмся чувствительны к светлотным отношениям; почему «светотень» работает так мощно; почему контраст может восприниматься сильнее, чем «правильный» локальный цвет. В оглавлениях и библиотечных описаниях это прямо видно как отдельные смысловые узлы: «цветовое зрение», «яркость и ночное зрение», ранние стадии обработки цвета и яркости, острота и пространственное разрешение, эффекты окружения (surround effects). И здесь книга начинает звучать почти как руководство по тому, как рождается реализм: не из «точного копирования мира», а из точного попадания в то, как мозг вычисляет форму по градиентам яркости.

Отдельный пласт — то, как мозг превращает трёхмерный мир в двумерную картину и почему художнику приходится «перехитрить» зрительную систему, чтобы плоскость вдруг стала глубиной. В структуре книги это разворачивается серией тем: перспектива, затемнение и светотень (chiaroscuro), стереопсис (восприятие глубины по бинокулярным подсказкам). Ливингстон объясняет, что перспектива — не просто набор правил рисования, а набор сигналов, которые мозг привык интерпретировать как глубину; что светотень — это не украшение, а метод подать зрительной системе такую карту яркости, по которой она автоматически «вылепит» объём; что иллюзия пространства зависит от того, насколько согласованы подсказки, и как легко мозг выбирает одну интерпретацию из нескольких возможных.

Параллельно она показывает, как возникают оптические иллюзии — не как «трюки», а как побочные эффекты нормальной работы зрения. Поэтому иллюзия в книге перестаёт быть развлечением и становится диагностикой: если ты видишь иллюзию, значит, ты видишь работу алгоритма, который обычно прячется за готовым результатом. В оглавлениях и обзорах отдельно выделяется тема «иллюзий движения», и это один из самых живых разделов: почему статичное может казаться движущимся, как мозг реагирует на определённые сочетания контраста, ритма и повторов, и почему некоторые картины буквально «мерцают». Именно отсюда растут её объяснения эффектов у Мондриана (где огни «подмигивают») или у Уорхола (где изображение «пульсирует»), которые часто цитируют в аннотациях к книге как примеры того, как художник заставляет зрительную систему работать на пределе.

Отдельно Ливингстон разбирает смешение цветов и «разрешение» цвета — почему одни цветовые пары вживую «слипаются» или дают вибрацию, почему рядом стоящие мазки могут собираться в единый тон, и как этим пользовались импрессионисты. В библиотечных описаниях это тоже фиксируется как самостоятельная тема — «color mixing and color resolution». Тут особенно хорошо видно главное достоинство книги: она постоянно держит в голове, что художник работает не с «объективной физикой», а с восприятием, и поэтому художественная техника — это прикладная наука о зрении, только выраженная кистью, а не формулами.

Очень современно звучит финальная часть, где Ливингстон выводит принципы зрения за пределы музея — к телевизору, кино и компьютерной графике. В оглавлениях изданий это прямо обозначено как отдельный блок («Television, movies, and computer graphics»). И тут возникает важная мысль: многие «странности» изображения на экране — мерцание, муар, дрожание тонких линий, ощущение неестественности движения или цвета — связаны не только с технологией, но и с тем, какие каналы зрения перегружаются или недополучают сигнал. Получается, что книга одновременно объясняет Леонардо и объясняет, почему одни шрифты на экране «режут глаз», а другие читаются легко.

Ещё одна линия, которая придаёт книге характер не просто учебника, а большого гуманитарно-научного эссе, — это размышления о таланте и о возможной связи между особенностями обучения и художественными способностями. В расширенных изданиях этот мотив явно присутствует как эпилог («talent, music, and learning disabilities»), а в издательских аннотациях это даже выносится как интригующая тема: автор допускает размышления о корреляции обучающих трудностей с художественным мастерством. Здесь важно воспринимать тон правильно: Ливингстон не обещает простых сенсаций, но показывает, что различия в обработке зрительной информации действительно могут менять то, как человек видит мир, а значит — и то, какие художественные решения ему даются «естественнее».

Книга давно живёт в читательской культуре как редкое попадание в обе аудитории сразу — и в людей искусства, и в людей науки. Это заметно даже по «внешним» маркерам: в обзорах её часто называют «научной книгой, которая выглядит как арт-альбом» и подчёркивают, что она наполнена репродукциями и схемами, а объяснения при этом остаются ясными. По читательским рейтингам видно, что она воспринимается как удачная и увлекательная: русскоязычное издание на Goodreads имеет высокую оценку и множество отзывов, а описание книги там же концентрируется на тех самых «зрительных загадках» — Мона Лиза, Моне, Мондриан — которые Ливингстон объясняет через биологию зрения. В русскоязычном книжном обсуждении тоже звучит характерная реакция: книгу часто воспринимают как редкий пример научпопа, который не упрощает до банальностей и при этом даёт удовольствие от «переоткрытия» знакомых картин через физиологию. Профессиональная критика на Западе тоже фиксирует её главный метод: показать, как художники используют перспективу, яркость, цветовые смешения, светотень, чтобы запускать конкретные механизмы зрительного восприятия — и тем самым добиваться эффектов, которые мы привыкли считать чисто эстетическими. Есть и более академические рецензии, где обсуждается, насколько убедительно Ливингстон связывает художественные явления с нейронаукой, и подчёркивается её вклад в диалог «наука—искусство» как в отдельную область размышления.

Если собрать всё в один «итоговый смысл», то «Искусство и восприятие. Биология зрения» учит простой, но переворачивающей взгляд вещи: зрение — не нейтральная камера, а активный интерпретатор, и художник становится великим не потому, что «лучше видит мир», а потому что лучше понимает (иногда интуитивно), как именно мир будет собран в голове зрителя. Это книга, после которой трудно смотреть на живопись прежним способом: ты начинаешь замечать, где художник работает с яркостью отдельно от цвета, где он «подкладывает» мозгу подсказки глубины, где делает контур не линией, а контрастом, где заставляет периферию видеть одно, а фовеа — другое, где строит движение из неподвижного. И, пожалуй, в этом и есть её редкая ценность: она не убивает магию искусства «объяснениями», а переводит магию на другой уровень — показывает, что чудо в значительной мере устроено внутри нас, и именно поэтому оно так надёжно работает на протяжении веков.

Комментарии

Пока нет комментариев. Будьте первым!