Жила-была пара пожилых супругов. Муж был сострадательным и жалостливым по отношению к животным, спокойным и всегда всем довольным. А жена его была полная ему противоположность: жадная, всегда недовольная и мстительная. Однажды пожилой мужчина нашел в саду воробушка с поврежденным крылом, из-за которого тот не мог летать. Старику жаль стало бедное созданьице, поэтому он подобрал его с земли и принес к себе домой. Он стал лечить больное крыло воробушка и поместил птичку в клетку, в которую для мягкости постелил хлопок. Благодаря лечению и заботе старика крыло воробушка быстро зажило, и очень скоро маленькое пернатое создание снова обрело способность летать.
		Через несколько дней мужчина отправился рано утром в ближайший лес, чтобы собрать листву и сухие ветки для растопки. Обычно он делал так каждый день, но, пока ухаживал за воробушком, забыл об этом. А теперь, когда птичка чувствовала себя лучше, мужчина вышел из дома, чтобы собрать дров, но не приготовил для воробья никакой еды, потому что думал, что вернется быстро. Воробей был голоден и выпрыгнул из клетки в поисках пищи. Стал летать он по дому, где жена старика только что приготовила плотное тесто. Воробей увидел тесто и начал есть его, чтобы утолить голод. Старуха разозлилась, бегом взяла ножницы и, схватив воробья, отрезала ему язычок. Птица вылетела.
		— Я тебе покажу, как чужую еду есть! — прокричала женщина. Птица быстро летела прочь и скоро скрылась в ближайшем лесу. Когда муж вернулся домой с дровами, жена была все еще вне себя от злости. Она рассказала ему, как воробей стал есть тесто и как в наказание она отрезала ему язычок. Старик был очень расстроен. Он бросил собранные дрова и пошел искать бедную птичку. Долго бродил он, ходил из одной в деревни в другую и везде спрашивал: «Не видели вы воробья с отрезанным язычком?» Но никто его не видал, и никто не мог ему помочь.
Проклятые души - Проклятые души - Легенды из Японии, Китая и Кореи
		худож. Loputyn ;
		пер. с ит. А. Бибиковой ; науч. ред. С. Дмитриев
		Москва : МИФ, 2024, 224 с. : ил.
		Серия "Сказки подлунного мира"
		ISBN 978-5-00214-520-1
Проклятые души - Проклятые души - Легенды из Японии, Китая и Кореи - Содержание
		ТРАДИЦИОННЫЕ ИСТОРИИ О ПРИЗРАКАХ И ДУХАХ
- Цветы душистого османтуса
 - Говорящий футон
 - Телега-призрак
 - Гладкое как яйцо
 
		ПРОКЛЯТЫЕ ДУШИ
- Проклятие Оивы
 - Длинные черные волосы
 - Статуя Дзидзо и служанка Омацу
 - Проклятие Окику
 
		ПРОСЬБЫ ПРИЗРАКОВ
- Закрытая шкатулка
 - Девушка из лавки, где торгуют маслом
 - Женщина, которая просила о чтении сутры
 - «Еще половинку»
 - Призрак, который кормил ребенка
 
		ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ИЗБЕЖАЛИ БЕДЫ
- Снежная женщина
 
		ДЕМОНЫ И ВОЛКИ
- Демон Расёмон
 - Женщина-волк из Саки-но Ура
 - Старушка, потерявшая гёдза
 
		ГОРОДСКИЕ ЛЕГЕНДЫ
- Кутисакэ-онна
 - Окику, живая кукла
 - Тэкэ-тэкэ
 - Ханако-сан: страшная история о призраке, появляющемся в школьных туалетах
 - Годзу, или Коровья голова
 - Сукима-онна
 - Кунэ-кунэ: легенда, появившаяся в интернете
 - Смертельная игра «Коккури-сан»
 
		ИСТОРИИ О ЧУДЕСАХ
- Урасима Таро
 - Волшебная вуаль
 - Источник юности
 - Луна и Звезда
 - Три брата
 - Заколдованные гэта
 - Брат и сестра
 - История Химэ
 - Хорай
 - Желания каменотеса
 - Девушка у Великой стены
 - Девушки, превращенные в пионы
 - Зависть приносит страдание
 - Воробей с отрезанным язычком
 - Угнетенный краб
 - Хитрый заяц
 - Хуан и дух грома
 - Великий Иссумбоси
 - Странное приключение Лю
 - Ханако Большая Шляпа
 - Тин-тин Кобакама
 
		Справочная литература
		Комментарии научного редактора
Категории:
Благодарю сайт за публикацию:





