Предлагаемый здесь перевод Трактата de intellects emendatione является одним из результатов моего специального исследования философии Спинозы. Основные результаты этого исследования должны появиться особым изданием.
При издании перевода мною руководила, во-первых, уверенность в том, что данный Трактат является необходимым введением в философию Спинозы и, с этой точки зрения, заслуживает особенного внимания, а во-вторых — то, что предварительное специальное исследование учения данного автора дает в особенности право на перевод его произведений, с надеждой на действительно точную передачу его мыслей. На самом деле, всякое словесное выражение, без исключения, само по себе допускает несколько толкований, а следовательно, несколько способов его передачи на другой язык, причем все такие переводы могут быть объективно вполне точными переводами данного словесного выражения. Восприятие словесных комплексов аналогично в этом смысле восприятию того, что психологи исследуют под названием восприятий «ре- 4 версибельных», или обращаемых, фигур: если дан, например, рисунок куба, то мы легко можем воспроизвести себе куб по этому рисунку так, что то одна, то другая из его сторон будет казаться нам выступающей, а противоположная ей — уходящею вглубь; между тем, рисунок при этом останется неизменным. В этих случаях часто не существенно, какое именно толкование мы даем перспективе данного рисунка, между тем, по отношению к словесным выражениям определенных мыслей некоторых авторов, от такого, а не другого перевода зависит все понимание дальнейшего. Таким образом, по существу дела, всякому научному переводу должно предшествовать специальное изучение автора, так как только оно дает возможность видеть в данных словесных выражениях именно то, что видел в них этот последний.
Переводы философских сочинений представляют в этом смысле особые трудности, так как даже и самые философские оригиналы находятся в отношении к языку в особенно неблагоприятных условиях. Философский язык, за самыми ничтожными исключениями, должен заимствовать свои выражения из языка обычного словоупотребления, т.е. философия вообще вынуждена пользоваться для новых мыслей старыми обозначениями. Между тем, если и всегда нужны интенсивные усилия ума, чтобы уметь отвлечься от привычных содержаний, разрушить давние ассоциации и перейти через старые обозначения к чему-либо новому, то тем более велика должна быть работа изучения и понимания, необходимая в тех случаях, когда это новое представляет собой сложные и выходящие за пределы всех обычных ассоциаций философские содержания.
Трактат об очищении интеллекта. Жизнеописания Спинозы : монография
(Научная мысль)
М. : ИНФРА-М, 2016. - 338 с.
ISBN 978-5-16-011646-4 (print)
ISBN 978-5-16-104079-9 (online)
Трактат об очищении интеллекта. Жизнеописания Спинозы : монография - Содержание
БЕНЕДИКТ СПИНОЗА - ТРАКТАТ ОБ ОЧИЩЕНИИ ИНТЕЛЛЕКТА
- Предисловие к русскому изданию
- Введение к русскому изданию
- Трактат об очищении интеллекта и о пути, наилучшим образом ведущем к истинному познанию вещей
- Послесловие
В. Н. ПОЛОВЦОВА - К МЕТОДОЛОГИИ ИЗУЧЕНИЯ ФИЛОСОФИИ СПИНОЗЫ
- I. Условия, необходимые для понимания воззрений Спинозы
- Вопросы терминологии
- К вопросам познания в философии Спинозы
- К вопросу об определении у Спинозы
- Idea и res у Спинозы: Eth. I, Ах. 6
- II. К вопросу об атрибутах у Спинозы
- К вопросу о значении выражения «Nature» у Спинозы
- III. Положение: Eth. II, 7 и вопросы, с ним связанные
- IV. Дух и тело в учении Спинозы и несоответствие современных психофизических теорий с содержанием положения Eth. II, 7
А. Д. МАЙДАНСКИЙ - У ИСТОКОВ РУССКОГО СПИНОЗИЗМА: ТВОРЧЕСТВО И СУДЬБА ВАРВАРЫ ПОЛОВЦОВОЙ
- Краткая предыстория
- Жизненный путь
- «К методологии исследования философии Спинозы»
- Перевод трактата De intellects emendatione
- Упоминания и влияние
- Условные сокращения
ПРИЛОЖЕНИЯ
- Письмо 12а Г-ну Людовику Мейеру, доктору медицины, в Амстердам
- Письмо 48а Исповедание всеобщей христианской веры, содержащееся в письме Яриха Иеллеса к N.N
- Примечания
- Предисловие к «Посмертным трудам» Спинозы
- Жизнь покойного господина де Спинозы
- Спиноза («Исторический и критический словарь» Пьера Бейля)
- Предисловие Себастьяна Кортхольта к книге «О трех великих обманщиках»
- Жизнь Б. де Спинозы, описанная Иоганном Колерусом, пастором лютеранской церкви в Гааге, на основании некоторых данных, почерпнутых из сочинений этого знаменитого философа и из показаний многих лиц, вполне достойных доверия и близко знавших его
- Херем, обнародованный Тебой 6-го числа месяца
- Аб против Баруха де Эспинозы
Категории:
Благодарю сайт за публикацию:
Комментарии
спасибо