Левинская - Деяния апостолов-1

Деяния апостолов - 1-8 - Левинская Ирина
От автора. Желание написать комментарий к Деяниям Апостолов  впервые появилось у меня несколько лет тому назад, когда я работала над книгой о Деяниях в библиотеках Кембриджа.

Больше всего времени я проводила в Тиндейл Хаус (Tyndale House) — замечательной библиотеке, специализирующейся на библеистике. С библиотечных полок я перетаскивала на свой рабочий стол литературу по Деяниям, среди которой заметноеместо занимали разнообразные комментарии —  экзегетические, исторические, филологические, на английском, немецком, французском.
 
 
 

Ирина Левинская - Деяния апостолов - Историко-филологический комментарий - Главы 1-8

 
Издательство: Библейско-Богословский Институт, 1999 г.Серия: Современная библеистика
Твердый переплет, 312 стр.
 

Ирина Левинская - Деяния апостолов - Историко-филологический комментарий - Главы 1-8

 
Комментариев на русском языке среди них не было — и не потому, что мой родной язык в силу различных  обстоятельств, к сожалению, мало изучается на Западе — литература на русском языке в крупных западных библиотеках доступна, — а потому, что современных комментариев,  учитывающих достижения современной науки, практически не существует.
 
Переизданная недавно Толковая Библия под редакцией Лопухина — памятник по-своему замечательный — была  написана в начале века и поэтому, при всех ее достоинствах, во многих вопросах безнадежно устарела. А между тем за последние  шестьдесят лет произошел существенный скачок в изучении Нового Завета.
 
Это связано и с интенсивным развитием текстологических штудий, результатом которого стало появление  современного критического текста НЗ, и с кумранскими находками, создавшими новое измерение в исследованиях по истории  раннего христианства (что позволяет говорить о науке "до Кумрана" и "после Кумрана"), и с археологическими раскопками как в Палестине, так и в диаспоре, изменившими наше  представление о повседневной жизни в новозаветное время. Эти новые знания аккумулированы в современных западных  комментариях, и то, что мне хотелось написать, является попыткой заполнить, разумеется, частично, лакуну для одной, особенно  увлекательной для историка книги Нового Завета.
 
Комментарий носит историко-филологический характер и имеет целью познакомить российского читателя с достижениями современной науки в области исследований Деяний Апостолов. Как и любое сочинение подобного рода, он носит отчасти компилятивный характер. При его написании помимо научных исследований по конкретным проблемам были использованы наиболее подробные и авторитетные комментарии Барретта, Брюса, Хенхена, Лейка, Кедбери, Концельманна и др.
 
Собственно тексту комментария предпослан греческий текст по 27-му изданию Нестле-Аланда, приобретшему в настоящее время статус стандартного, и перевод того типа, который обычно называют филологическим, т. е. такой, в котором делается попытка с максимальной точностью передать греческий оригинал в соответствии с тем пониманием текста, которое кажется автору перевода наиболее правильным, и насколько это  допускается нормами языка-реципиента.
 
 
 
 

Категории: 

Ваша оценка: от 1 до 10: 

Ваша оценка: Нет Average: 9.7 (20 votes)
Аватар пользователя DikBSD