Настоящее переложение выполнено по критическому тексту Великого канона свт. Андрея Критского, полученному на основании данных греко-византийских рукописных источников Х-ХII вв. из отечественных и зарубежных хранилищ.
Выявленные позднейшие дополнения опущены, за исключением троичных и богородичных строф. Вместе с тем, в соответствии с литургической традицией, в текст Канона включены не предусмотренные автором и отсутствующие в ранних списках Канона: