Модуль Цитата из Библии, BibleQuote - Псалтирь - Перевод Бируковых
перевод на русский язык
Издание 2-е,
ИСПРАВЛЕННОЕ
Перевод на русский язык Е. Н. Бирукова, И. И. Бируков
Комментарии Т. А. Миллер
От издателей
Переводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать эквиритмичный перевод, который свободно читался бы со всеми интонациями, присущими славянскому тексту, его образами и эпитетами. Непонятные без толкования образы и обороты переводчики осторожно расшифровывали в духе древнего памятника, выделяя такие вставки курсивом. При работе принимались во внимание: перевод П. Юнгерова с его ценными подстрочными примечаниями; Синодальный перевод; перевод епископа Порфирия (Успенского); «Объяснение 118-го псалма» святителя Феофана, Затворника Вышенского; Толковая псалтирь Евфимия Зигабена; святоотеческие толкования святителей Афанасия Великого, Кирилла Иерусалимского, Василия Великого, Иоанна Златоуста, Григория Нисского, Феодорита Киррского и других учителей Церкви, раскрывающих в своих творениях как прямой, исторический смысл текста, так и его символическое и пророческое значение.
Подходя с большим благоговением к священному тексту, но опасаясь прозаизмов и буквализмов, переводчики в редких случаях были вынуждены отступать от синтаксического строя церковнославянской Псалтири и, сохраняя точность смысла, прибегали к небольшим перифразам и перестановке слов согласно логике современного русского языка.
Перевод сверен с греческим текстом Семидесяти толковников Т. А. Миллер, ею же составлены ориентированные на святоотеческое предание примечания, призванные показать исторический контекст и символический смысл отдельных стихов Псалтири, а также пояснить малопонятные для современного читателя образы.
В 1994 году данный перевод Псалтири был благословлен к публикации Высокопреосвященным Иоанном, митрополитом Санкт-Петербургским и Ладожским, возглавлявшим Богослужебную комиссию при Священном Синоде Русской Православной Церкви.
Псалтирь
Псалом Давида. Не надписан у евреев, 1.1
2 Но в законе Господнем воля его, и закону Его будет поучаться он день и ночь.
3 И будет он словно древо, насажденное у источников вод, что принесет плод свой во время свое; и листва его не опадет, и во всем, что творит, преуспеет.
4 Не так будет с нечестивыми, не так! Но они, как прах, взметаемый ветром с лица земли.
5 Посему не воскреснут нечестивые на суд, и грешники — в совет праведных.
6 Ибо ведом Господу путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
1Вынесенный в начало сборника псалом 1 служит зачином Псалтири. В нем показан контраст добра и зла, праведных и грешных и установлен критерий нравственности человека — его верность Божественному Закону. Св. отцы понимают этот псалом как развернутую метафору, видя в нем, с одной стороны, свидетельство о внутренней жизни человека, с другой — пророчество о Господе нашем Иисусе Христе. Свт. Василий Великий (IV в.) толкует слова совет нечестивых как возникающее в сердце сомнение, неверие, недоверие Богу, путь — как жизнь, которая все время движется к концу, сидел — как неподвижное, постоянное коснение в грехе, губителей — как тех, кто стремится свои пороки предать другим, и весь смысл первого стиха он разъясняет так:
Модуль в кодировке ANSI для BibleQuote 5/6
Категории:
Благодарю сайт за публикацию: