Танах - Иудейский перевод - равви Давид Йосифон

Танах - Иудейский перевод - равви Давид Йосифон
Полный текст перевода на русский язык Танаха издательства Мосад арав Кук.
 

Танах - Иудейский перевод - равви Давид Йосифон - BibleQuote

 
Привлечены переводчики, специалисты по Танаху и эксперты в самых разных отраслях науки и языка. Возглавляющий перевод рабби Давид Йосифон и работающие с ним рабби Авраам Меламед и сотрудники-специалисты выполнили эту работу с энтузиазмом и преданностью, точно и аккуратно.  Первый том, Пятикнижие, изданный в новом русском переводе, по мнению знатоков отличается большей точностью, чем все существующие переводы его на другие языки. В книге оригинальный еврейский текст расположен так, что он в основном совпадает на странице с переводом.

Особого внимания заслуживает то, что оригинальный текст сверен с правками масоры ленинградской рукописи и Кэтэр Арам Цовы. Работа эта была проделана раввином Мордыхаем Броером и публикуется впервые.

Сделанный перевод в известной мере является и толкованием, так как в тех местах, где стих может быть непонятен некомпетентному читателю, в скобках даны краткие толкования, разъясняющие смысл.

Прежде чем настоящий перевод был отдан в печать, он получил высокую оценку и одобрение знатоков Танаха, в числе которых был ныне покойный президент государства Израиля рабби Шнэйур Залман Шазар.
 

Категории: 

Благодарю сайт за публикацию: 

Ваша оценка: Нет Average: 9.4 (18 votes)
Аватар пользователя esxatos