Ясижу в своей комнате в самом центре Москвы. Тихо пахнут нежно-розовые пионы в высокой резной хрустальной вазе. На дворе холодный июнь. Семь утра, но я так и не смогла заснуть — смотрела триллер по Стивену Кингу, о том, как писатель популярных книг о привидениях попадает в настоящий кошмар — комнату в гостинице, которая напоминает ему обо всех его страхах, грехах и утратах. И о главной утрате — любимой дочери. А писатель атеист и не смог ей помочь целительной ложью. Однако дочь является ему и в тот же миг рассыпается в пепел. Казалось бы, это все не имеет никакого отношения к Орфею и, тем не менее, имеет.
Потому что миф об Орфее — о переживании утраты, о том, как через творчество мы можем преодолеть душевную боль. Орфей, вероятно первым из смертных спустился в Аид за своей любимой женой. До него это делала богиня Инанна, спускаясь в подземное царство за безвременно ушедшим Думузи. Или Деметра, безмерно тоскуя по похищенной Плутоном Персе-фоне. Но, кроме того, это миф о всемогуществе человека — о способности с помощью мелодии оживлять неподвижные камни и заставлять их двигаться, это миф о Големе и волшебстве его превращения в человека, хотя и ненадолго. Орфей — один из первых магов, чья сила заключалась в творчестве. Орфей — один из первых вакхантов, служитель культа молодого опьяняющего божества.
Его имя неразрывно связано с древними мистериями, с культом плодородия, зерном, упавшим в землю и проросшим, с многочисленными плодами, искусством и искушениями.
На новые переводы этих гимнов меня вдохновила черная пантера из романа Густава Майринка, княжна Асайя Шотокалунгина. Она неусыпно следила за тем, чтобы главные гимны олимпийским богам были переведены как можно лучше и быстрее. Хотя существует много переводов «Гимнов Орфея», они не нравились княжне. Помню как она хохотала над некоторыми фрагментами, вроде «Ты на погосте, Персейя, вакхуешь меж душами мертвых...» или «Осеменитель, пастух, прорицатель, пифоноубийца...» или даже «Вечные, страшные, самодержавные, видом противны, / Жалом вы член расслабляете...» Асайя учила меня, что надо приблизить орфические тексты к современному читателю, сделать их доступными для понимания и благозвучными для произнесения.
Другой персонаж из Майринка — граф Строганофф, учёный-астроном, в профиль напоминающий молодого Сен-Жермена, учил меня, что количество созвездий на современном небосклоне точно совпадает с числом дошедших до нашего времени орфических гимнов. Их ровно 88, и гимнов, и созвездий — красивое число, отсылающее нас к бесконечности, к удвоенной восьмерке Гермеса.
Помогал мне с этими переводами и сам Гермес, недавно приехавший из Индии и обучивший переводчика правильным йоговским асанам, способствующим вдохновению и приливу сил. Благодаря Гермесу и его природному магнетизму, а также гипномассажу перевод удалось закончить в удивительно короткий срок.
И вот плоды этих трудов перед вами. Даже не знаю, что ещё добавить, кроме того, что мне посчастливилось узнать одного Орфея лично. И я даже раз в неделю говорю с ним по телефону. Орфею нравятся эти новые переводы, которые я читала ему вслух или даже посылала смсками. Он живёт довольно далеко, рядом с тем местом, где тридцатилетний франкмасон показывал юной Марине вход в Аид. Ну, не то, чтобы совсем рядом. Но доехать на машине можно.
Обо всем остальном вы прочтете в интернете. И о том, что Орфей — сын музы Каллиопы и фракийского царя Эагра, или даже самого Аполлона, и о том, что он — основатель орфических мистерий, и о том, что орфики — это ранние гностики.
А сейчас переходите к гимнам. Пусть они станут для вас дорогой в античность, той незримой тропой, что ведёт в неизведанное.
Но прежде, чем читать их вслух, не забывайте воскурять (все благовония указаны в заглавиях)!
Екатерина Дайс
Гимны Oрфея в новых переводах Екатерины Дайс
М.: Клуб Касталия. 2017. — 206 с.
Перевод: Екатерина Дайс
«Оракулы» — сборник неопубликованных стихотворений, поэм и гимнов, написанных Алистером Кроули в 1886-1903 годах.
Алистер Кроули родился в 1875 году в Англии и воспитывался родителями-членами общины «Плимутских Братьев», консервативной религиозной группы протестантской направленности. Он учился в «Тринити-Колледж» Кембриджского университета, но бросил учёбу, дабы открыть свой разум, душу и сердце куда более глубоким и древним знаниям.
Затем Кроули посвятил своё время изучению оккультизма, странствуя по всему миру в поисках магических тайных знаний, духовных практик и божественных откровений. И по сей день он остаётся очень влиятельной фигурой как в оккультных кругах, так и в популярной культуре.
В «Оракулах» читатели познакомятся с ранними поэмами Алистера Кроули, написанными во времена юношества и учёбы, погрузятся в авантюрные путешествия и любовные приключения, насладятся запретными магическими мистериями, познакомятся с древними Богами, Духами, Героями в их полузабытых Храмах, окунутся в мрачноватый дух поэзии Бодлера, сольются на Ложе Страсти и Сексуальной Магии с прекрасными и таинственными Жрицами Богинь Любви.
Беседы с прекрасной Сапфо, призыв Аполлона и Афродиты, встреча с проклятым изгнанником Каином, проживание мистерии Самосотворённого и Нерождённого Абсолюта, поединок с ужасной Смертью, ядовитые объятья Кровавого Лотоса, вечный танец Шивы, бесконечные странствия по Местам Силы нашей Земли, призыв Фейри и Сильфов, тайные молитвы Светоносному — всё это и многое другое Читатель встретит на страницах данной книги!
Алистер Кроули - Оракулы
«Касталия», 2022. - 224 с.
ISBN 978-5-521-18641-9
ISBN 978-5-521-18641-9
«Экзегеза» Филипа Дика долгое время оставалась terra incognita. С практической точки зрения это неудивительно: в неопубликованной форме «Экзегеза» состоит из более чем восьми тысяч страниц без всякой порядковой нумерации, большей частью написанных корявым почерком, и все они после его смерти в 1982 г. были в произвольном порядке сложены в 91 папку. Поэтому несмотря на то, что в 1980-х были опубликованы многие его романы, написанные в 1950-х, Экзегеза оставалась вне поля зрения издателей как архивный кошмар. И тем не менее, о ней ходили легенды.
Читатели книг Дика знакомы с Экзегезой – она упоминается в «ВАЛИС» – потрясающем романе о невозможном поиске мистической истины в поп-трешевой стране чудес современной Америки. Из этого романа мы узнаем о дневнике, который хранит персонаж по имени Жирный Лошадник, альтер-эго другого персонажа, Фила Дика.
Жирный Лошадник испытал глубокий мистический опыт встречи с высшей мудростью, который преобразил его жизнь и заставил многих поставить под вопрос его святость. Жирный Лошадник не имеет никакого понятия о том, что «Это» было, и часто его мучает мысль о том, что это был всего лишь бред или окончательное сумасшествие. Из-за этого давления он начинает вести дневник, в который записывает свои теории, сомнения, радости и страхи.
Филип К. Дик - Экзегеза
М:«Касталия», 2020 — 264 с.
ISBN 978-5-521-15800-3
Филип К. Дик - Экзегеза - Содержание
- Предисловие. «Экзегеза» Филипа Дика
- Глава 1. Отчет о личном опыте
- Глава 2. Теоретические объяснения
- Глава 3. О литературном мастерстве и творческом поиске истины
- Глава 4. Трактовка собственных работ
- Глава 5. Черновые наброски и исследования для текущих работ
- Глава 6. Политические и экологические взгляды
- Глава 7. Два самоанализа
- Глава 8. Три заключительных притчи
- Послесловие. Я понимаю Филипа Дика
Я приступил к написанию «Книги Первой», находясь в Сан-Франциско, в один проклятый день мая 1901 года. Я тогда был каббалистом, глубоко увлеченным церемониальной магией и египетско-христианским пантеоном, что потом было отражено в моем «Тангейзере». Идея заключалась в том, чтобы сотворить «самый грандиозный из когда-либо написанных текстов». Я дал себе клятву не использовать рифму, если она уже использовалась трижды; усреднить высокий процент двойных рифм — короче говоря, жонглировать и играть несчастным английским языком (насколько это было возможно). «Книга Первая» является самой настоящей огромной одой (что и было задумано). Такой масштабный пример человеческой бессмысленности и самодовольства действительно заслуживает того, чтобы его когда-нибудь разоблачили и осмеяли.
Алистер Кроули - Орфей: лирическая легенда
«Касталия», 2022. — 336 с.
ISBN 978-5-521-18588-7
Алистер Кроули - Орфей: лирическая легенда - Содержание
Предупреждение Читателю
Вступительное Слово
КНИГА ПЕРВАЯ
КНИГА ВТОРАЯ
КНИГА ТРЕТЬЯ
КНИГА ЧЕТВЁРТАЯ
И вот появляется книга, в которой рассказывается о ста шести великих и славных женщинах: он правили, сражались, занимались любовью, изобретали, складывали стихи, рисовали, побеждали мужчин и женщин, являли чудеса доблести и добродетели, были коварны и прямодушны... и ни одна из них, что примечательно, не погибла во время Диоклетиана. В культурном пространстве открылось целое новое измерение; книга разошлась во множестве экземпляров, её осуждали, предавали анафеме, восхваляли, запрещали к переводу, переводили - и читали, читали, читали. Соблазн, скандал и провокация.
Джованни Боккаччо - О знаменитых женщинах
Касталия, 2022. — 400 с.
ISBN 978-5-521-23709-8
Джованни Боккаччо - О знаменитых женщинах - Содержание
Предисловие редактора
Посвящение
Вступление
Ева, наша праматерь - Семирамида, царица ассирийцев - Опа, жена Сатурна - Юнона, верховная богиня - Церера, богиня урожая и царица Сицилии - Минерва - Венера, царица Кипра - Исида, царица и богиня Египта - Европа, царица Крита - Ливия, царица Ливии - Марпесия и Лампедо, царицы амазонок - Фисба, вавилонская девица - Гипермнестра, царица аргивян и жрица Юноны - Ниоба, царица Фив - Гипсипила, царица Лемноса - Медея, царица Колхиды - Арахна Колофонская - Орифия и Антиопа, царицы амазонок - Эритрея или Герофила, сивилла - Медуза, дочь Форкия - Иола, дочь царя этолийцев - Деянира, жена Геркулеса - Иокаста, царица Фив - Амальфея или Деифоба, сивилла - Никострата или Кармента, дочь царя Иония - Прокрида, жена Кефала - Аргия, жена Полиника и дочь царя Адраста - Манто, дочь Тиресия - Жёны минийцев - Пентесилея, царица амазонок - Поликсена, дочь царя Приама - Гекуба, царица троянцев - Кассандра, дочь царя Приама Троянского - Клитемнестра, царица Микен - Елена, жена царя Менелая - Цирцея, дочь Солнца - Камилла, царица вольсков - Пенелопа, жена Улисса - Лавиния, царица Лаврентума - Дидона или Элисса, царица Карфагена - Никаула, царица Эфиопии - Памфила, дочь Плафеи - Рея Юлия, дева-весталка - Гая Кирилла, жена царя Тарквиния Приска - Сапфо, девица с Лесбоса и поэт - Лукреция, жена Коллатина - Томирис, царица скифская - Леена, куртизанка - Гофолия, царица Иерусалима - Клелия, римская девица - Гиппо, гречанка - Мегилия Дотата - Ветурия, римская матрона - Тимарет, дочь Микона - Артемисия, царица Карии - Виргиния, дева и дочь Виргиния - Эйрена, дочь Кратина - Леонтион - Олимпиада, царица Македонии - Клавдия, дева-весталка - Виргиния, жена Луция Волумния - Флора, богиня цветов и жена Зефира - Юная римлянка - Марсия, дочь Баррона - Сульпиция, жена Квинтия Фульвия Флакка - Гармония, дочь Гелона Сицилийского - Буса Канопская из Апулии - Софонисба, царица Нумидии - Феоксена, дочь царевича Геродика - Вероника, царица Каппадокии - Жена Ортиагонта Галатийского - Эмилия Терция, жена Африкана Старшего - Дрипетруя, царица Лаодикии - Семпрония, дочь Гракха - Клавдия Квинта, римлянка - Гипсикратия, царица Понта - Семпрония, римлянка - Жёны цимбров - Юлия, дочь диктатора Гая Цезаря - Порция, дочь Катона Утического - Курия, жена Квинта Лукреция - Гортензия, дочь Квинта Гортензия - Сульпиция, жена Крусцеллиона - Корнифиция, поэт - Марианна, царица Иудеи - Клеопатра, царица Египта - Антония, дочь Антония - Агриппина, жена Германика - Паулина, римлянка - Агриппина, мать Нерона - Эпихарида, вольноотпущенница - Помпея Паулина, жена Сенеки - Поппея Сабина, жена Нерона - Триария, жена Луция Вителлия - Проба, жена Адельфия - Фаустина Августа - Семиамира, женщина из Эмесы - Зенобия, царица Пальмиры - Иоанна, англичанка и папесса - Ирина, императрица Константинополя - Энгульдрада, флорентийская девица - Констанция, императрица Рима и королева Сицилии - Каммиола, сиенская вдова - Джованна, королева Иерусалима и Сицилии
Заключение
Прадавнє дерево Еви стояло в самотній розкоші посеред широкого поля, і його гілля, вкрите блідо-зеленим листям, лагідно схилялося донизу, неначе запинало, запрошуючи перехожого відпочити в затінку. Кажуть, що Ева, наша Праматір, посадила дерево після дочасної смерти Авеля, свого улюбленого сина. Це дерево не мало стати пам’ятником Авелю, а затишним місцем, де Ева могла би сидіти з рештою живих дітей і плекати їх до кінця свого віку.
І тепер байдуже, чи насправді Ева посадила те дерево сама, а чи ні. Бо Ева та її діти стали вже легендою. І людей здебільш брав тепер сумнів, чи Ева жила колись узагалі. Але до маловірів належали лише ті, хто не сидів під деревом, не видирався на його могутнє гілля і не слухав зітхання тихого вітру під ясно-червоним небом.
І не могли також маловіри розпізнати незліченні знаки навколо себе, сліди того, що молода планета досі гула відлунням творіння. Але різноголосся чимраз більше панувало у ньому. Бо маловіри огортали світ своїм нетерпінням і руйнували його несамовитістю власних бажань.
Кейсі Барнет-Ґремсков - Втрачені небеса
Пер. з англ. - Львів : Свічадо, 2012. – 288 с.
ISBN 978-966-938-196-5
Кейсі Барнет-Ґремсков - Втрачені небеса – Зміст
- Подяка
- Пролог
- Розділи 1 – 25
- Епілог
Вечером 18 ноября 1899 года двадцатитрехлетний поэт по имени Алистер Кроули пребывал в нетерпеливом ожидании в приемной лондонского Масонского храма, находившегося в Марк Мейсоне Холле, на Грейт Квин Стрит. Он был убежден, что ему вот-вот откроются окончательные тайны жизни и смерти.
На нем была доходившая до лодыжек черная мантия, глаза были завязаны, а вокруг пояса обвивалась тройным кольцом веревка. Рядом с поэтом, держа правой рукой концы обязательной связующей веревки, находился другой человек, который должен был стать его проводником во время .намечающейся церемонии. Проводник был наряжен более импозантно, чем Кроули. Он также носил черную мантию, но поверх нее ниспадал волнами белый плащ с красным крестом на левой груди. Вокруг шеи была обвязана широкая тесьма белой орденской ленты, с которой свисал большой крестообразный значок-символ, а в левой руке проводник держал скипетр из красного золота, увенчанный миниатюрной епископальной митрой резной работы.
С сильным порывом горячего, отяжелевшего от ладана воздуха, двери, у которых стояли двое мужчин, распахнулись изнутри, и Кроули с завязанными глазами провели через порог. Он чувствовал, как его окропили водой, его нос морщился от вяжущего острого запаха тлеющих благовоний, когда вокруг его головы махали кадилом, и тут он услышал голос, обращенный к нему: «Дитя Земли, к чему стремишься ты, вступив в наш священный чертог?» Проводник Кроули ответствовал от его имени: «Моя душа блуждает во тьме и ищет света скрытого знания, и я верю, что в этом Ордене знание такого света может быть обретено».
Френсис Кинг - Мегатерион - Алистер Кроули - Избранное
Chaosss press
648 с.
Френсис Кинг - Мегатерион - Алистер Кроули - Избранное - Содержание
МЕГАТЕРИОН - Фрэнсис Кинг
1. Магическое Десятилетие - 2. Золотая Заря - 3. Книга Закона - 4. К Серебряной Звезде - 5.Хоронзон - 6. Элевсинские ритуалы - 7. Книга 4 - 8. Западный Тантризм - 9. Уход Нойберга и его дальнейшая жизнь - 10. Сексуальная Мудрость - 11. Америка - 12.ЛиаХирциг - 13. Конец Аббатства - 14. Скитания Мага - 15. Сумерки Мастера - 16. Магическое Возрождение и Смерть - 17. Последствия
ДНЕВНИК НАРКОМАНА - Алистер Кроули
Предисловие
Книга первая. РАЙ
Книга вторая. АД
Книга третья. ЧИСТИЛИЩЕ
Опубликованная здесь переписка не имеет под собой фактического основания в обсуждении определённых предметов, как в случае «Разговора в письмах» с Томасом Манном *, где мифология и судьба гуманизма формировали две темы, затрагивающие обоих участников переписки — однако не было и никакой явной личной причины вроде юношеской дружбы или проведённого вместе времени. Причиной стала встреча атмосфер двух личностей, легко переходящих одна в другую, после того как они встретились, а позже всегда могли найти друг друга в соседской близости. То была свойственная человеку потребность в стиле тех опытов индивидуального, личного и интимного, что побудила меня издать «Дневники и путевые заметки 1953-I960»2, подчёркивая самые мимолётные из них — что здесь должно служить лишь исходной точкой.
«Даже самое повседневное личное переживание» — так звучало обоснование, и я подчёркиваю то, что сейчас важно — как восприятие цветов или испуг во время резкой смены погоды, смены археологического месторождения полезного ископаемого, в полной осознанности своего индивидуального качества и интимного смысла, приподнятого над неспецифической универсальностью и зафиксированного для будущего, помогает сохранить равновесие с безличным внутри желаемого общества и проявляется, возможно, на благо «лучшего общества» — под «лучшим обществом» понимается как раз то общество, которое имеет большее право, чем сегодняшние общины Запада и Востока, претендовать на то, чтобы самому быть гуманным: быть воплощением человечности человечества, которое нуждается в том, чтобы уравновесить общее, безличное и общественное.
Встреча с атмосферой личности такого человека, как Герман Гессе, была какой угодно, но не будничной. Его атмосфера распространялась посредством его поэтических произведений, без всякой взаимосвязи этих стихов между собой, без логического исполнения каких-либо нравственных принципов. Этическое содержание его сочинений было скорее противоречивым, обострённым по противоположным точкам зрения. Он был человеком, который своим моральным обликом, своей непреклонной жёсткостью в отношении защиты свободы всей той хрупкости, которую умел скрыть поэтический темперамент, придавал атмосфере ярко выраженное моральное содержание. Как в случае с истинным, конкретным гуманизмом, так и у Гессе, поданного Швейцарии, но вместе с тем поэтом, всё же приверженным немецкому духу, оказалось, что столкновение с негуманностью и противостояние её соблазнам проявили алмазную субстанцию, образующую прозрачный контрполюс к господству нечеловеческого и ко всему приспешничеству, без которого не обошлась ни одна историческая обстановка.
Герман Гессе, Карл Кереньи - Переписка по-соседски с 22-мя факсимильными изображениями
«Касталия», 2024. — 186 с.
ISBN 978-5-521-24022-7
Герман Гессе, Карл Кереньи - Переписка по-соседски с 22-мя факсимильными изображениями - Содержание
Содержание
Введение. Карл Кереньи
Письма
Эпилог: Бесплодный сад - Карл Кереньи
Примечания
Биографические примечания
Основные произведения Карла Кереньи
Послесловие издателя
Список иллюстраций
Австрийский писатель, эссеист, переводчик и философ культуры Рудольф Касснер родился в 1873 году в Вельке-Павло-вице (Моравия) и умер в 1959 году в Сьерре (Швейцария). Выходец из семьи моравского землевладельца, унаследовавший, по его собственному позднему признанию, немецкую кровь от отца и славянский дух от матери, Касснер с юных лет был открыт разнообразным культурам и новому опыту мира. Он много путешествовал по Северной Африке, Индии и России, несмотря на то, что перенесенный в детстве полиомиелит оставил его хромым на всю жизнь. Необычайно начитанный и рано обнаруживший вкус к учености и художеству, он вернулся из своих путешествий с интеллектуальным и поэтическим багажом, который лег в основу многих его работ. Касснер был тонким знатоком музыки и литературы и интересовался самыми разнообразными формами, в которых находит выражение человеческое мышление, включая математику, физику и изобразительное искусство. Наследие Касснера обширно как в тематическом, так и в жанровом отношении. Его художественные тексты обычно рассматриваются в русле традиций позднего символизма, а исключительная по значимости и уникальная по языку философская эссеистика всё чаще осмысляется как одно из наиболее самобытных направлений феноменологической мысли и герменевтики культуры XX столетия.
Самое удивительное, однако, заключается в том, что творчество Касснера поныне представляет собой в значительной степени неисследованный континент. В России его знают очень мало, хотя в последние десятилетия на русском языке появились некоторые важные тексты о нем. Но гораздо более поражает то, что Касснер - тринадцатикратный номинант на Нобелевскую премию по литературе и высоко оцененный многими современниками мыслитель - занимает необычайно скромное место также и в интеллектуальном пейзаже западного мира. Швейцария воздала ему почести в 1948 году (к тому времени Касснеру было уже семьдесят пять лет!) премией Готфрида Келлера. Его родина Австрия присудила ему высшую литературную премию в стране. Он также был удостоен мемориальной премии Шиллера земли Баден-Вюртемберг. По случаю вручения этой награды Теофиль Шпёрри назвал Касснера “die unbekannte Grofie” «неизвестным великим». Всякий, кто обращается к творчеству Касснера, сталкивается с этим противоречием. Касснер велик и в то же время неизвестен. Его можно безоговорочно назвать одним из величайших умов двадцатого века; некоторые из крупнейших писателей, поэтов и философов Европы признавали, что они в долгу перед ним. Еще в 1900 году его объявляли «новым Ницше», чья про-фетическая речь исполнена глубоких и мистических парадоксов. Поздравляя Касснера с его восьмидесятилетием, Т. С. Элиот возносил ему хвалу как выдающемуся автору и великому европейцу, у которого есть все основания с гордостью оглядываться на дело своей жизни, а У X. Оден назвал работу Касснера «Число и лицо» книгой, в существенной мере определившей его видение жизни. Людвиг Курциус уподоблял роль Касснера в своей жизни влиянию мудрецов древности. В мыслях Касснера о системе и порядке швейцарский драматург Фридрих Дюрренматт увидел предчувствие бесчеловечных тоталитарных режимов. И всё же Касснер неизвестен; в большинстве книг по истории литературы и философии даже не упоминается его имя.
Рудольф Касснер - Смерть и маска - Избранная философская проза
«Касталия», 2024. — 154 с.
ISBN 978-5-521-23966-5
Рудольф Касснер - Смерть и маска - Избранная философская проза - Содержание
Содержание
От переводчика
Смерть и маска - Притчи
Индийская мысль - История
Греческое лицо
Гоголь
Глубочайший смысл поэзии (По поводу «Цветов зла» Бодлера)
Богочеловечество и одиночка
Дзен, Рильке и я
Категории:
Благодарю сайт за публикацию: