Библия короля Иакова - 1611 - перевод на русский язык

Библия короля Иакова - 1611 - перевод на русский язык
Это первое издание перевода всей Библии Короля Иакова на русский язык является объединением третьего издания Нового Завета (включая Старозаветные "книги мудрости" - Иова, Псалмы, Притчи, Екклесиаст и'Песнь Соломона) и первого издания всех других книг Старого Завета. Внесенные изменения в основном касались порядка слов, знаков препинания, исправления случайных ошибок и замены некоторых слов на один из их синонимов.
 
В течение семнадцати лет были предприняты большие усилия, чтобы наши читатели получили перевод всей Библии, настолько приближенный к английскому тексту версии Библии короля Иакова, насколько это было возможно. 
 

Авторизованная версия короля Иакова - 1611 - Святая Библия - Старый и Новый заветы

Первое издание
БКИ Общество Библейских Верующих Киев, 2017, 1240 стр
ISBN 978-966-2214-79-6
 

Авторизованная версия короля Иакова - 1611 - Святая Библия - Старый и Новый заветы - Высочайшему и могущественнейшему принцу Иакову, Благодатью Божьей, королю Великобритании, Франции и Ирландии, защитнику веры и т.д., переводчики Библии желают благодати, милости и мира, через Иисуса Христа, Господа нашего

 
Велики и многоразличны благословения, благоговейный Владыка, которые Всемогущий Бог, Отец всех милостей, излил на нас, народ Англии, когда вначале он послал Королевскую Особу Вашего Величества править и царствовать над нами. Ибо тогда как чаянием многих, которые не желали добра нашему Сиону, было, чтобы по захождению той яркой Западной Звезды, светлейшей памяти королевы Елизаветы, некие густые и плотные тучи так затмили этот Край, чтобы люди были в сомнении каким путем им идти; и чтобы было трудно узнать, кому надлежит направлять это пришедшее в замешательство Государство; появление Вашего Величества, как Солнца в силе своей, мгновенно рассеяло ту предполагаемую и подозреваемую мглу, и дало всем страждущим безмерный повод к утешению; особенно когда мы увидели Власть утвержденной в Вашем Высочестве, и Вашем обнадеживающем Семени, бесспорным Титулом, и это также сопровождалось миром и спокойствием дома и за рубежом.
Но среди всех радостей, не было ни одного, наполнившего наши сердца больше, чем благословенное продолжение проповеди Божьего священного Слова среди нас; которое есть неоценимое сокровище, превосходящее все богатства земли; потому что плод его распространяется не только на время, проводимое в этом преходящем мире, но направляет и располагает людей к тому вечному счастью, которое вверху на небесах.
 
Затем не дать этому упасть на землю, но скорее подхватить, и продолжить в том состоянии, в котором знаменитый Предшественник Вашего Высочества оставил это: нет, идти вперед с уверенностью н решимостью Человека, сохраняя истину Христа и возвещая ее далеко и близко, является тем, что так привязывает и прочно прикрепляет всех верных и религиозных людей Вашего Величества к Вам, что само Ваше имя является драгоценным среди них: око их взирает на Вас с утешением, и они благословляют Вас в сердцах своих, как ту священную Особу, которая, под Богом, является непосредственным Автором их истинного счастья. И это их довольство не уменьшается и не истлевает, но с каждым днем умножается и набирает силу, когда они наблюдают, что ревность Вашего Величества по Дому Божьему не ослабевает и не идет на убыль, но все больше и больше разгорается, проявляя себя за рубежом, в отдаленнейших частях Христианского мира, письмами в защиту Истины (что нанесло такой удар тому человеку греха, от которого он не оправится), и каждый день дома, религиозными и учеными дискурсами, частым посещением дома Божьего, слушанием проповедуемого Слова, лелеянием его Учителей, заботой о Церкви, как нежнейшего и любящего Отца и кормильца.
 
Аргументы этой правильной христианской и религиозной любви в Вашем Величестве бесконечны; но ничто не является более убедительным в проявлении ее к другим, чем горячее и увековеченное желание завершения и публикации этой работы, которую теперь мы со всем смирением представляем Вашему Величеству. Ибо когда Ваше Высочество однажды по глубокому рассуждению постигли, как потребно было бы, чтобы с Оригинальных Священных Языков, наряду со сравнением трудов, как на нашем собственном, так и на других, иностранных Языках, многих достойных мужей, предшествовавших нам, был бы еще один точный Перевод Святых Писаний на Английский Язык; Ваше Величество никогда не переставали побуждать и вдохновлять тех, кому было поручено, чтобы работа была ускорена, и чтобы дело было быстро выполнено настолько пристойным образом, насколько этого вопрос такой важности мог справедливо потребовать.
 
И вот, наконец, милостью Божьей, и продолжительными нашими трудами, дело достигло такого завершения, как то, что мы имеем надежды, что благодаря ему, Церковь Англии пожнет добрый плод; мы считаем своим долгом предложить его Вашему Величеству, не только как нашему Королю и Владыке, но и как главному Двигателю и Автору данной работы: смиренно умоляя Ваше Священнейшее Величество, поскольку дела такого рода всегда были объектом порицаний недоброжелательных и недовольных личностей, чтобы оно получило одобрение и покровительство от такого ученого и рассудительного Принца, как Ваше Высочество, чье позволение и принятие наших трудов почтит и ободрит нас больше, чем все оговоры и жесткие толкования удручат нас. Так что если, с одной стороны, мы будем оклеветаны Папистами дома или за рубежом, которые потому будут порочить нас, что мы есть ничтожные инструменты, делающие Божью святую Истину еще более и более известной людям, которых они по-прежнему желают держать в неведении и тьме; или если, с другой стороны, мы будем опорочены самодовольными Братьями, которые ходят своими собственными путями и ничто им не нравится, кроме того, что образовано ими самими и выковано на их наковальне; то мы можем быть спокойны, поддерживаемы изнутри истиной и невинностью доброй совести, пройдя путями простоты и целостности, как перед Господом; и подкрепляемые извне могущественной защитой благодати и благосклонности Вашего Величества, который всегда окажет поддержку честным и христианским начинаниям против горьких порицаний и немилосердных обвинений.
Господь неба и земли да благословит Ваше Величество многими и счастливыми днями, чтобы, как его небесная рука обогатила Ваше Высочество многими исключительными и чрезвычайными благодатями, так и Вы могли быть всемирным чудом в этот последний век ради счастья и истинного блаженства, к чести того великого БОГА, и ко благу его Церкви, через Иисуса Христа, нашего Господа и единственного Спасителя.
 

Авторизованная версия короля Иакова - 1611 - Святая Библия - Старый и Новый заветы - Книга пророка Исаии - Глава 1

 
Видение Исайи, сына Амоза, которое он видел относительно Иудеи и Иерусалима, в дни Уззии, Иоафама, Ахаза, и Езекии, царей Иудейских.
2 Слушайте, О небеса, и внимай, О земля: ибо ГОСПОДЬ проговорил, Я вскормил и воспитал детей, а они взбунтовались против меня.
3 Вол знает владетеля своего, и осел ясли господина своего: но Израиль не знает, народ мой не раздумывает.
4 О нация грешная, народ обремененный беззаконием, семя злодеев, дети, являющиеся растлителями: они оставили ГОСПОДА, провоцировали Святого Израилева на гнев, ушли назад.
5 Зачем вам, чтоб вас били еще? Вы восстаете еще и еще: вся голова больна, и все сердце слабеет.
6 От подошвы ноги и до головы нет здоровья в нем; но раны, и ушибы, и гноящиеся язвы: они не были закрыты, ни обвязаны, ни смягченные мазью.
7 Страна ваша опустошена, города ваши сожжены огнем: земля ваша, - чужие пожирают ее в присутствии вашем, и она опустошена, как уничтоженная чужими.
8 И оставлена дочерь Сиона, как сторожка в винограднике, как шалаш в огороде огуречном, как осажденный город.
9 Если бы ГОСПОДЬ воинств не оставил нам очень маленького остатка, мы были бы как Содом, и были бы подобны Гоморре.
10 Слушайте слово ГОСПОДА вы, правители Содома; внимайте закону Бога нашего вы, народ Гоморры.
11 К чему мне множество жертв ваших? говорит ГОСПОДЬ: я насытился сжигаемыми приношениями овнов и туком откормленных животных; и нет мне наслаждения в крови бычков, или ягнят, или козлов.
12 Когда вы приходите являться предо мной, кто требовал этого от вас, чтобы вы топтали дворы мои?
13 Не носите больше пожертвований тщетных; фимиам есть мерзость для меня; новомесячия и субботы, созыв собраний не могу терпеть; это есть беззаконие, даже торжественная встреча
14 Новомесячия ваши и назначенные праздники ваши ненавидит душа моя: они неприятность для меня; я устал носить их.
15 И когда вы простираете руки ваши, я прячу от вас глаза мои: так, когда вы совершаете многочисленные молитвы, я не слышу: ваши руки полны крови.
16 Омойтесь, очиститесь; удалите зло ваших деяний от очей моих; перестаньте делать зло;
17 Научитесь делать добро; ищите суда, помогайте угнетенному, судите тех, кто не имеет отца, вступайтесь за вдову.
18 Придите же, и давайте рассудим вместе, говорит ГОСПОДЬ: даже если будут грехи ваши, как алое, как снег будут белы; даже если будут красны, как багряное, как шерсть будут они.
19 Если захотите и послушаетесь, будете вкушать добро земли:
20 Но если откажетесь и будете бунтовать, мечом будете пожраны: ибо уста ГОСПОДА сказали это.
21 Как сделался блудницей верный город! он был полон правосудия; праведность обитала в нем; а теперь - убийцы.
22 Серебро твое стало изгарью, вино твое смешано с водой:
23 Князья твои - бунтовщики и сообщники воров: каждый любит дары, и следует за вознаграждениями: они не судят тех, кто не имеет отца, и дело вдовы не доходит до них.

От автора публикации

Вниманию владельцев авторских прав на перевод издания:
администрация сайта Эсхатос не имеет отношения к данной публикации.
Заявляю, что я в корне не согласен с авторами перевода, которые запрещают рапространять этот перевод среди библейских верующих. Я сам, по своей инициативе, находясь в воле Божьей, отсканировал и сделал этот файл и размещаю его для некоммерческого применения всеми верующими. Каюсь, работа была непростой, а опыта ее маловато, поэтому файл получился не совсем идеальный, как того хотелось бы, но для чтения и работы файл пригоден.
 
Искренне ваш,
поп Упырь Лихой.
 
 

Категории: 

Благодарю сайт за публикацию: 

Ваша оценка: Нет Average: 7.6 (21 vote)
Аватар пользователя поп Упырь Лихой