Серия – «Настольные словари русского языка»
Основная задача словаря церковнославянского языка — служить справочным пособием для чтения церковнославянских текстов разных жанров и источником сведений о тех или иных словах и их значениях. Словарь предназначен как для специалистов-гуманитариев широкого профиля, так и для чтецов, певчих и других церковнослужителей, непосредственно обращающихся к богослужебным книгам, и всех интересующихся церковнославянским языком.
По типу этот словарь — двуязычный с элементами толкового. Для каждого церковнославянского слова дается русский эквивалент. Словник словаря включает всю лексику, входящую в корпус церковнославянских книг, используемых за общественным богослужением. В словарь включены географические названия (топонимы) и имена собственные, идентифицирующие людей (антропонимы). Это кажется оправданным по следующим причинам.
Во-первых, эти слова вызывают серьезные затруднения у читающего и слушающего церковнославянские тексты. Во-вторых, топонимы и антропонимы часто являются своеобразными гипертекстовыми отсылками к тексту Библии. Так, например, в гимнографических текстах кающийся грешник может называться изгнанным из рая Адамом. Некоторые слова в поэтических гимнографических текстах имеют особое употребление, отсылающее к библейским сюжетам (такие устойчивые метафоры называются «библейскими аллюзиями»).
Так, слова являются устойчивыми наименованиями Богородицы и одновременно отсылками к фрагментам пророческих книг. В словаре также фиксируется фразеология, причем наряду с обычными фразеологизмами отмечаются сочетания, которые регулярно встречаются в литургических текстах. Фиксация подобных сочетаний необходима, поскольку они демонстрируют связанный и клишированный характер церковнославянского языка.
Работа над томом распределялась следующим образом. Составители словарных статей: М. Э. Давыденкова, Н. В. Калужнина, И. А. Корнилаева, А. Г. Кравецкий, Ф. Б. Людоговский, С. В. Петрова, А. А. Плетнева. Над первоначальными версиями отдельных статей работали Г. А. Казимова, Л. И. Маршева, М. О. Новак, А. В. Правдикова. Греческие и латинские параллели подведены Е. И. Колядой (на начальном этапе) и Е. П. Орехановой.
Большой словарь церковнославянского языка Нового времени. Том I. А – Б
Издательство – «Словари XXI века» – 448 с.
Москва – 2016 г.
ISBN 978-5-9907385-5-3
Большой словарь церковнославянского языка Нового времени. Том I. А – Б – Содержание
- Предисловие
- Источники словаря
- Элементы словарной статьи
- Как пользоваться словарем
- Как найти нужное слово
- Как найти нужное словосочетание
- Сведения о значении
- Примеры и греческие параллели
- Грамматические сведения
- Дополнительные сведения
- Пометы и условные знаки
- СЛОВАРЬ
- А
- Б
- Сокращения
Большой словарь церковнославянского языка Нового времени. Том I. А – Б – Источники словаря
Словарь описывает лексику той версии церковнославянского языка, которая используется в современной богослужебной практике Русской Православной Церкви. Можно сказать, что словарь занимает промежуточное место между синхронным словарем и историческим. С одной стороны, значительная часть текстов, служащих источниками словаря, имеет более чем тысячелетнюю историю, с другой, эти тексты продолжают свое функционирование в качестве актуальных литургических текстов, а не памятников языка и литературы. Источниками словаря являются церковнославянские тексты указанных ниже изданий.
Весь массив текстов условно подразделяется на два корпуса: основной и дополнительный. Основной корпус включает книги, по которым совершается богослужение, дополнительный — некоторые другие. Словник словаря (включая топонимы и антропонимы) был составлен на базе основного корпуса; при написании статей привлекался материал как основного, так и дополнительного корпусов. Ниже дается краткая характеристика книг основного и дополнительного корпусов и соответствующие списки изданий.
Основной корпус текстов. В основной корпус входят богослужебные книги основного круга. Неизменяемая часть каждого богослужебного последования изложена в Служебнике, которым пользуются священники и диаконы, а также в Часослове, которым пользуются чтец и певцы. Частично содержание этих книг дублируется. Таким обра-30м, в Служебнике и Часослове помещены неизменяемые части служб, совершаемых в течение суток: вечерни, повечерия, полунощницы, утрени, литургии и часов. Вставки, связанные с днем недели, содержатся в Октоихе. Песнопения каждого дня недели имеют свою тематическую привязку.
Так, понедельник посвящен бесплотным силам, т. е. ангелам, вторник — Иоанну Предтече, среда и пятница — Кресту Христову, четверг — апостолам и св. Николаю Чудотворцу, суббота — Богоматери и всем святым, а в воскресенье вспоминают Воскресение Христово. При этом тексты каждого дня недели сгруппированы по напевам, «гласам», то есть по мелодням, на которые они поются. Всего существует 8 гласов, а значит, для каждого дня недели — 8 вариантов текстов. Таким образом, сочетание гласа и дня недели дает 56 вариантов. Каждый день года посвящен нескольким святым, а также различным событиям церковной истории.
Богослужебные тексты, связанные с днем года, содержатся в Служебных (месячных) минеях, составляющих 12 объемных томов. В каждом томе содержатся вставные элементы к службам одного месяца. Существует также Минея общая — книга, в которую входят общие, унифицированные службы (мученикам, исповедникам, святителям, Христа ради юродивым и др.). Эти службы используются в тех случаях, когда служба святому не написана или же недоступна. А Минея праздничная — это сборник служб на наиболее значимые церковные праздники с фиксированной датой. Эти службы входят также в Месячные минеи.
Празднование Пасхи не имеет фиксированной даты. С Пасхой связаны подвижные праздники, которые празднуются за определенное число дней до Пасхи или же после Пасхи. Соответственно, не имеет фиксированной даты и начало предшествующего Пасхе Великого поста, не имеет ее и Пятидесятница (Троица), празднуемая через семь недель после Пасхи. Праздники, дата которых зависит от дня Пасхи, объединяются в пасхальный цикл и называются подвижными праздниками. Молитвы и песнопения пасхального цикла содержатся в Триодях.
Постная триодь охватывает период приготовления к Пасхе (Страстная неделя, Великий пост и предшествующие ему недели), а Цветная триодь содержит службы Пасхи и недель после Пасхи. Ирмологий (или Ирмологион) — богослужебный сборник, включающий ирмосы всех гласов для девяти песен богослужебных канонов. В богослужебной практике Ирмологием пользуются певчие. Содержание Ирмология в основном дублируется другими богослужебным книгами. В состав Требника входят тексты треб, то есть богослужебных чинов, совершаемых по просьбе одного или нескольких лиц.
Сюда входят чины крещения, погребения, венчания и др. Во время богослужения читаются фрагменты Ветхого и Нового Заветов. Ветхозаветные чтения (они называются паремьями) входят в Минеи и Триоди, а читаемые во время богослужения фрагменты Нового Завета составляют особые книги — Служебное Евангелие и Служебный Апостол. Текст Псалтири, которая за богослужением прочитывается целиком, читается в Следованной псалтыри, в которую также входит текст Часослова и фрагменты из всех богослужебных книг основного круга.
Большой словарь церковнославянского языка Нового времени - Том II - В
Под ред. А. Г. Кравецкого. А. А. Плетневой. - М.: Родное слово, 2019. - 544 с. -(Настольные словари русского языка).
ISBN 978-5-9909263-1-8
Авторский коллектив: М. Э. Давыденкова. И. С. Добровольский. Н. В. Калужнина. И. А. Корнилаева. А. Г. Кравецкий. М. В. Мирошниченко, А. Ю. Никифорова Е. П. Ореханова. С. В. Петрова. А. А. Плетнева. А. В. Сахарова. А. Н. Хитров
Большой словарь церковнославянского языка Нового времени - Том II - В - Содержание
- Предисловие
- Элементы словарной статьи
- Пометы и условные знаки
- СЛОВАРЬ В
- Сокращения
Большой словарь церковнославянского языка Нового времени - Том II - В - Предисловие
Начиная с настоящего тома в состав источников словаря, на основе которых формируется словник (см. т. I, с. 9), включена версия Библии по изданию: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета на церковнославянском языке с параллельными местами. М., 2005 (репринт издания 1900 г.). В первом томе материал четьей Библии привлекался лишь в качестве источника, входящего в дополнительный корпус текстов (т. I, с. 11).
Следует также указать издания Следованной псалтири и Ирмология, отсутствующие в библиографии к разделу «Источники словаря» (т. I, с. 10): Псалтирь следованная. В 2 ч. М.: Издательство Московской Патриархии, 1978; Ирмологий. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1995 (репринт издания 1913 г.).
Начиная с настоящего тома внесен ряд изменений в структуру словарной статьи и принципы подачи материала.
Категории:
Благодарю сайт за публикацию:
Комментарии
Спасибо, ценный словарь!