Написать этот рассказ меня побудили близкие друзья. Поэтому, удобно устраиваясь в уютной комнате прекрасного коттеджа, я написала рассказ, который запечатлен на последующих страницах. Солнечный свет, потоками вливающийся внутрь через открытые ставни, пение птиц в ветвях окружающих деревьев, и воздух, наполненный прекрасными ароматами бесконечного множества цветов, растущих в саду, на который выходит мое любимое окно, вернули мне мои детские воспоминания так ярко, что мне кажется, что я слышу ту правдивую историю снова и снова.
Х. Г. - Сюзанна де Орме - Вера, победившая смерть
Х. Г. - Сюзанна де Орме - Вера, победившая смерть - Глава 18
Наконец молитва была окончена, и все присутствующие ждали конца той, которая еще за день до этого была полна сил и здоровья. Все слабее и слабее становилось дыхание несчастной женщины, когда она обратила предсмертный взгляд на своего мужа, а он, в свою очередь, ни на секунду не отводил своих глаз от ее лица. Казалось, что она хотела попросить его простить виновников всех его несчастий, но у нее не было силы произнести это вслух; несчастный муж в этот момент был слишком подавлен печалью, чтобы прислушаться к советам своей лучшей природы или чтобы заметить или понять безмолвный призыв его жены.
Несколько минут все продолжали так стоять, и вдруг послышался цокот лошадиных копыт, за чем немедленно последовал громкий стук в дверь, которая сразу отворилась, впустив высокого, похожего на командира человека, носящего военную форму. За ним следовало несколько вооруженных солдат, которые вошли в комнату, выстроившись позади него. Мосье Морин поднял руку и молчаливым жестом указал на ложе, подле которого стоял, таким образом прося подождать несколько минут. Офицер, именно таким был его чин, немедленно снял шляпу с головы, и, кивнув своим солдатам, чтобы те покинули комнату, сохранял полнейшую тишину, не оставшись равнодушным зрителем открывшейся перед ним сцены. Ему не пришлось долго ждать — через пару коротких минут уходящий дух оставил свою земную обитель и вернулся к Богу, Который ее дал. Овдовевший, бездетный мужчина с великим усилием старался сохранить самообладание, но это было бесполезно. Его молодая жена лежала мертвой, убитая беспощадной жестокостью тех, кому она никогда не причинила вреда, а его единственный ребенок был отнят от него, и он не знал его местонахождения. Неудивительно, что весь мир казался пустым для него. Не обращая внимания на присутствие друзей и врагов, он бросился на колени рядом с бесчувственным телом и громко застонал в своих душевных муках.
Гугенотский пастор вознес молитву о том, чтобы утешение снизошло на скорбящего мужа, который был полностью разбит непомерной печалью, обрушившейся на него так неожиданно; и в то же время молил о прощении жалких исполнителей жестокого поступка. Его красноречие и простое достоинство речи пронзило изумлением сердце одного из его слушателей. Доброжелательно расположенный к преследуемым членам протестантской церкви, тот слушатель никогда не имел возможности встретиться с одним из ее служителей, за исключением каких-то мимолетных встреч. Поэтому его знания о протестантах и об их доктринах были ограничены. Никогда раньше он не слышал подобных слов, которые с такой
силой произносил почтенный пастор в тот момент; и когда те искренние слова донеслись до его слуха, он решил, что какими бы ни были последствия, он больше никогда не будет инструментом в поисках и поимке кого-либо из протестантов. Он был обязан исполнить свою обязанность в тот день; но выполнив свой долг, он найдет способ покинуть страну и службу, которая больше совершенно не привлекала благородного и добропорядочного человека.
Как только его молитва была закончена, мосье Морин тихо подошел к офицеру и попросил известить о цели его визита. Она была вскоре названа, и молодой человек сказал пожилому служителю словами, полными уважения и сожаления, что приехал сюда, чтобы арестовать его и отвести в Тулузу.
— Ведь, — добавил он, — я, наверное, не ошибаюсь, предполагая, что вы и есть мосье Луис Морин?
— Да, сударь! Мое имя действительно Луис Морин; я буду сразу же готов последовать за вами, но у меня есть священный долг, который я должен исполнить, и надеюсь, что вы не помешаете мне в этом. Вы видите эту бедную мертвую женщину; ее нельзя так оставить, а кто, как не я, сможет предать ее земле? Я твердо обещаю, что не попытаюсь сбежать, но последую за вами, куда бы вы меня ни повели.
Офицер взглянул на лист бумаги, который держал в руке, как бы сверяясь с написанным там, но в действительности, чтобы скрыть волнение, которое не мог подавить, глядя на этого святого человека, так бесстрашно выполнявшего вверенное ему служение и делавшего это, зная, что получит более суровое наказание. Офицер был полон восхищения и задал себе вопрос, который многие уже задавали: что было дурного в религии, которая могла похвалиться такими приверженцами, каким был один из них, стоящий перед ним? Едва совладав со своими чувствами, которые в тот момент овладели им, он учтиво ответил, что исполнит просьбу мосье Морина. Но в то же время он выразил сожаление, что будет вынужден оставить одного из своих солдат как стража, потому что оставлять арестованного без наблюдения было бы нарушением приказа; и он надеялся, что мосье Морин простит ему это недоверие. Старый добрый пастор сказал ему, что прекрасно понимает причину подобного поступка, и уверил его, что ни в коем случае не воспротивится этому. Затем офицер поспешил выполнить свою последнюю обязанность.
— Джин Ферранд, — сказал он, обращаясь к мужу убитой женщины, — вы присутствовали на встрече, проводимой вчера вечером?
Человек, к которому обращались, поднялся с колен, и голосом, полным невыразимой боли, воскликнул:
— Нет, к сожалению, меня там не было! Если бы я там был, этого, — и он показал на свою мертвую жену, — не случилось бы.
— Молчите! — с деланным недовольством перебил его задававший вопросы. — Отвечайте только на те вопросы, которые я задаю, и не добавляйте ничего. Так вы присутствовали на встрече прошлой ночью?
— Нет, сэр!
— Прекрасно, вы свободны. А вы, Жак Mace, и вы, Жанетта Ле Руа, и вы, Пьер Хуберт?
Когда был дан отрицательный ответ каждым из них, они получили свободу, как и Джин Ферранд; а офицер, положив обратно в свой портфель бумаги с предписаниями, вежливо попрощался со скорбящими обитателями этого унылого дома, сказав, что даст указания солдату, которому он мог доверить, чтобы тот оставался, пока мосье Морин будет готов следовать за ним; а сам он должен идти в другую деревню неподалеку. В то же время, он попросил доброго пастора поторопиться в исполнении печального задания, которое тот взял на себя, и добавил:
— Я бы хотел отговорить вас от этого, потому что это только больше разъярит ваших врагов и отягчит приготовленное вам наказание за то, что вы принадлежите к секте, которой уготовано истребление.
Мосье Морин покачал головой, и офицер продолжал:
— Я уверен, что любые аргументы будут бесполезны для человека вашего склада; поэтому я прошу вас только лишь не задерживаться, потому что я беру на себя весь риск, позволяя вам остаться для подобной цели.
Еще раз вежливо распрощавшись и приняв заверения мосье Морина, что тот задержится совсем ненадолго, он покинул дом. Как только он уехал, Жак Mace (человек, приведший служителя к этому дому) с помощью Хуберта (фермерского слуги Джина Ферранда) сколотил грубые носилки; в то время как Жанетта приготовила тело своей госпожи к погребению. Много слез пролила бедная девушка, выполняя свое задание; но не все они были слезами печали. Они текли также и из благодарности за то, что несчастная жертва религиозной нетерпимости была спасена от дальнейшей жестокости, а также за чудесное избавление самой Жанетты от заключения, и возможно, даже от чего-то худшего, чем заключение. Через некоторое время все было готово.
У них не было возможности для обычной в подобных случаях церемонии. Все было сделано поспешно, и всего лишь несколько часов прошло с момента смерти Луизы Ферранд до ее погребения.
Незадолго до заката муж и его друзья перенесли останки убитой женщины на кладбище. Солдат шел позади, не мешая скорбящим. Прибыв на место, добрый пастор совершил панихиду. Это не заняло много времени. Вскоре тело положили в узкую могилу, неохотно выделенную протестантам на деревенском церковном кладбище. Стоял один из тех спокойных и безмятежных вечеров, который приносит мир даже сердцам, разрывающимся от боли. Солнце медленно склонилось к западу, и серые тени сумерек постепенно сгущались, отбрасывая неясные тени на окружающий ландшафт, когда маленькая группка скорбящих преклонила колени вокруг свежей могилы. Беззвучные молитвы об утешении в глубоком горе, постигшем их, а особенно о скорбящем муже, вознеслись из сердца каждого присутствующего; просьбы о помощи в надвигающихся трудностях и о покорности всему, что Всевышнему будет угодно им послать, были изливаемы в простой искренности. Когда они поднялись с колен, соловей, скрытый в кусте боярышника, который рос неподалеку, залился такой стремительной и волнующей мелодией, что все остановились, чтобы с восторгом послушать. В тот трудный час эта песнь показалась песней серафима, который вселял в них уверенность, что их молитвы были услышаны и приняты, и то, что они просили со всем смирением, будет послано им Всеведущим Началом, к Которому были посылаемы все молитвы. Все завершив, мосье Морин повернулся к солдату, который подошел ближе, и сказал:
— Мой друг, теперь я готов следовать за тобой.
— Мосье, — ответил Жак Молин (потому что это был наш старый друг, которому была оказана честь охранять гугенота), — вы должны вернуться обратно в дом, чтобы отдохнуть и поесть, прежде чем отправитесь в путь. Мосье Д'Оревиль приказал, чтобы вы дождались его возвращения, которое не произойдет еще ближайших несколько часов.
— Мосье Д'Оревиль! — воскликнул пастор. — Тем джентльменом был мосье Д'Оревиль?
— Да, несомненно! Разве вы его не знали?
— Нет, мой друг. Но я должен был догадаться об этом, судя по доброте и вежливости, которые он сегодня проявил. Только у немногих присутствует такой же высокий дух, и, судя по моему опыту, он его заслужил. Я часто слышал о его добрых и сердечных отношениях к нашим несчастным людям; но у меня никогда не было возможности с ним встретиться. Бог воздаст ему за его снисходительность и христианское милосердие.
Так рассуждая, они достигли дома Ферранда. Старый пастор с радостью воспользовался возможностью этого отдыха, который был необходим из-за его телесного и духовного перенесенного напряжения, и, несмотря на угрожающую ему опасность, он спокойно проспал несколько часов. Мосье Д'Оревиль отсутствовал немного дольше, чем предполагалось; но когда он вернулся, мосье Морин был готов по первому требованию следовать за ним. Ему дали лошадь, так как расстояние до Тулузы было слишком большое, чтобы человек в его возрасте мог пройти его пешком. Итак, они тронулись в путь и спустя некоторое время прибыли на место назначения.
Сканирование, кодирование djvu - Влад-адвентист
Категории:
Благодарю сайт за публикацию: