 
                   
                                              
		На протяжении приблизительно двух с половиной веков своего существования новая русская литература постоянно подвергалась воздействию государственной цензуры. Различные аспекты литературно-цензурных отношений всегда привлекали внимание историков русской словесности, исследовались периоды в развитии государственной цензуры (Лемке, Евгеньев-Максимов), влияние цензуры на стратегию литературных журналов, конфликты отдельных писателей с цензурой и предлагались бесчисленные интерпретации зашифрованных содержаний в отдельных произведениях. Строго говоря, вся история русской литературы, начиная с петровского периода, в значительной степени включает в себя и историю русской цензуры (за исключением советских историко-литературных работ, посвященных советскому периоду, поскольку самый факт существования советской цензуры находится под цензурным запретом).
		В значительно меньшей степени вопрос о литературно-цензурных отношениях исследовался в эстетическом плане, то есть с точки зрения художественной специфики подцензурного текста и специального характера отношений автор – цензор – читатель.
		Очевидно, между тем, какое значение приобретает проблема этих отношений, если мы хотим с научной объективностью обсуждать кардинальный вопрос о национальном своеобразии русской литературы, если мы заинтересованы в серьезном типологическом подходе, а не в очередной спекуляции на тему об «особом» гуманизме, профетизме, дидактизме русских писателей. К сожалению, эссе на уровне дилетантских рассуждений, что, мол, русская литература более пророческая, а англосаксонская более остроумная, нет числа.
		На практике специфика эстетических изменений в литературе под влиянием цензуры уже более ста лет как осознается в русской культурной среде, и специальное выражение «эзопов язык» возникло в разговорной речи интеллигенции, а затем и проникло в литературу и критику для обозначения широкого круга явлений.
		В настоящей работе сделана попытка описания «эзопова языка» как особой литературной системы, структура которой делает возможной взаимосвязь автора и читателя, скрывая одновременно от цензора непозволительное содержание.
		Работа состоит из шести глав и заключения.
Лосев Л. - Эзопов язык в русской литературе - Современный период
		Москва: «Новое издательство»,  2024. – 160 с.
		ISBN 978-5-44-482424-5
Лосев Л. - Эзопов язык в русской литературе – Содержание
		Александра Архипова
		Предисловие к предисловию
		Антиязыки: конспирация и подмигивание
		Эволюция «эзоповского наречия»: 1870–2024
		Экран и маркер: шифровка и дешифровка эзопова языка
		Эзопов язык в неволе: четыре основных кода
		Утюги и ухищрения: советская цензура борется с тайнописью и эзоповым языком
		Швыряние экраном в лицо цензору: эзопов язык в XXI веке
		Благодарности
		ОТ РЕДАКТОРА
		ПРЕДИСЛОВИЕ83
- ГЛАВА I. ВВЕДЕНИЕ И ИСТОРИЯ ВОПРОСА
- 
			ГЛАВА II. ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ЭЗОПОВА ЯЗЫКА
- 1. ЭЯ как явление метастиля
- 2. Семантический механизм эзоповского высказывания
- 3. Амбивалентность – обязательное свойство эзоповского текста
- 4. ЭЯ в свете теории информации
- 5. Основы анализа ЭЯ: экран и маркер
 
- 
			ГЛАВА III. ТИПОЛОГИЯ ЭЗОПОВЫХ СРЕДСТВ
- 1. ЭЯ и эмоциональная окрашенность текста
- 2. Классификация эзоповских приемов
- 3. Эзоповские «жанры»
- 4. ЭЯ и адресование текста
- 5. Поэтика
- 6. Общие выводы из Главы III
 
- ГЛАВА IV. ЭЗОПОВ ЯЗЫК И СТРАТИФИКАЦИЯ ТЕКСТА
- ГЛАВА V. ЭЗОПОВ ЯЗЫК И ФОРМИРОВАНИЕ ИНДИВИДУАЛЬНОГО СТИЛЯ
- ГЛАВА VI. ЭЗОПОВ ЯЗЫК КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЖАНРА
- ГЛАВА VII. ЗАКЛЮЧЕНИЕ: А ДЛЯ ЧЕГО НУЖЕН ЭЗОПОВ ЯЗЫК?
		БИБЛИОГРАФИЯ
		ПРИЛОЖЕНИЯ
Категории:
Благодарю сайт за публикацию:





