Предлагаемая вниманию читателя монография — плод более чем пятнадцатилетней работы нашего авторского коллектива.
	Эта работа — пионерская во вполне определенном смысле слова. Она не просто намечает новую область исследования; она демонстрирует, насколько нетривиальные исследовательские результаты могут быть достигнуты на пути логико-смыслового анализа.
	Подзаголовок этой книги — «инаковость как проблема» — кратко выражает основной вопрос, которому она посвящена. Его можно сформулировать так: являются ли различия между культурами только содержательными, или они носят иной характер, и если да, то какой именно?
	Различение инаковости и специфики культур является первым фундаментальным различением. Его необходимо очень точно уяснить и постоянно держать в памяти, чтобы избежать искажающего влияния установившихся шаблонов.
Россия и мусульманский мир: инаковость как проблема
	Бессмертная О.Ю., Журавский А.В.. Смирнов А.В., Фёдорова Ю.Е., Чалисова Н.Ю.
	Россия и мусульманский мир; Инаковость как проблема
	Отв. ред. выпуска А.В. Смирнов 
	Языкы славянских культур , 2010 - 528 стр.
	ISBN 978-5-9551-0400-3
Россия и мусульманский мир: инаковость как проблема - Содержание
	Предисловие
	Раздел 1. Смыслополагание и инаковость культур
- Инаковость или специфика? Культура как способ смыслополагания
 - Смысл, осмысленность, смыслополагание: предварительный набросок понятий
 - Самосознание и сознание. Осмысленность как след целостности
 - Принцип логико-содержательной соотнесенности
 - Процедура смыслополагания: субстанциальный вариант
 - Логико-смысловая конфигурация для субстанциального варианта
 - процедуры смыслополагания
 - Субстанциальная логико-смысловая картина мира
 - Изменение и процесс
 - Процедура смыслополагания: процессуальный вариант
 - Процессуальная логико-смысловая картина мира
 - Логико-смысловая конфигурация для процессуального варианта процедуры смыслополагания
 - Процессуальная архитектоника арабо-мусульманской культуры
 - Целое и часть в процессуальном понимании
 - Методология логико-смыслового исследования
 - Итоги и перспективы развития логико-смысловой теории
 
	Раздел 2. Православная миссионерская деятельность среди мусульман России
- Исторический контекст
 - Особенности православной миссионерской деятельности.
 - Православная миссия среди мусульман
 - Миссионерские «противомусульманские» институты
 - Церковная противомусульманская полемика
 
	Раздел 3. Мусульманский Восток в русской религиозно-философской мысли
- Интеллектуальный контекст. Проблема Востока и Запада
 - П. Я. Чаадаев. Открытие монотеистического нехристианского Востока
 - Мировоззренческий раскол
 - Н. Я. Данилевский. Разложение магометанства
 - К. Н. Леонтьев. Апология туретчины
 - Евразийство. Ислам как потенциальное православие
 - Н. Ф. Федоров. Испытание вер
 - В. С. Соловьев. Исламодицея
 
	Раздел 4. Культурный билингвизм? Игра смыслов в одной скандальной статье (из истории отношений мусульманских оппозиционеров и русских «государственников» в позднеимперской России)
- Сюжет
 - Кто Хаджетлаше? Зачем Хаджетлаше?
 - Исследовательские категории, методы и контекст сравнения версий
 - Общее строение текста и соотношение версий
 - Таблица 1. Основные тезисы версий ОЖ и М
 - «Европейский культурный язык» обеих версий и их идеология
 - Подспудный смысловой пласт обеих версий — мусульманский?
 - «Мусульманская» логика статьи и «культурный билингвизм»?
 - Хаджетлаше, логико-смысловая теория и культурная специфика текста
 - Приложения
 - Таблица 2. Изменения текста в версиях ОЖ и М / ВММ
 - Таблица 3. Описание панисламистов-реформаторов по тематическим составляющим
 - Раздел 5. О непереводимом и непереведенном в газелях Хафиза
 - Вводные замечания
 
- Об английских и русских переводах Хафиза
 
- Способы выражения смысла в газели: предыстория
 - Газель как жанровая форма персидской поэзии
 - Турк‑и шūрāзū: оригинал и переводы
 - Газель как целое: что объединяет бейты?
 - Приложение
 - Переводы Турк‑и шūрāзū
 
			Раздел 6. Переход «явное – скрытое» как механизм формирования смысла поэтического текста: беседы шейха Сан‘ана с его учениками в поэме ‘Аттара «Язык птиц»
- Аттар и его поэма
 - История шейха Сан‘ана
 - Логико-смысловой анализ бесед шейха
 
			Приложение
			Фарид ад-Дин Аттар. Отрывок из «Притчи о шейхе Сан‘ане» из поэмы «Язык птиц»
			Литература
			Указатель имен
			Авторы монографии
Россия и мусульманский мир: инаковость как проблема
	В России (Российской империи) постепенно сложились три обширных, устойчивых мусульманских ареала: собственно российские мусульмане — татары, башкиры и частично исламизированные некоторые другие народы Поволжья; мусульмане Северного Кавказа, которые, несмотря на постоянную с момента вхождения в состав Российской империи борьбу за независимость, постепенно включились в российское общество; мусульмане Средней Азии, позже других вошедшие в состав империи и более всех других мусульман сохранившие культурную и религиозную самостоятельность.
	Отношение к исламу в России варьировалось в зависимости от времени, исторической конъюнктуры, политической ситуации, различных слоев общества от полного неприятия и отторжения до признания его неотъемлемой частью русской культуры.
	Первые письменные сведения на Руси об исламе относятся к XI в. Они проникали в древнерусскую литературу через переводы греческих хроник и полемических трактатов. Другим более поздним источником информации об исламе были свидетельства купцов и паломников, посетивших мусульманский Восток. Эти сведения носили преимущественно устный характер, но нашли частичное отражение в летописях.
Категории:
Благодарю сайт за публикацию:






Комментарии
Спасибо за книгу