От автора
ТОМ ПЕРВЫЙ ОБЩАЯ БИБЛЕИСТИКА, ИЛИ ИЗУЧЕНИЕ СОВОКУПНОСТИ КНИГ СВЩ. ПИСАНИЯ
ЧАСТЬ I НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЕ ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМАТИКУ СОВРЕМЕННОЙ БИБЛЕИСТИКИ
Глава 1 ПОЧЕМУ БИБЛИЯ НАЗЫВАЕТСЯ БИБЛИЕЙ И СКОЛЬКО В НЕЙ КНИГ?
-
Название
-
Танах
-
Септуагинта
Глава 2 ИЗ КАКИХ КНИГ СОСТОИТ НОВЫЙ ЗАВЕТ И КАК он соотносится С ВЕТХИМ?
-
Завет
-
Новый Завет
-
Канон книг Нового Завета
-
Единство Ветхого и Нового Завета
Глава 3 НА КАКИХ ЯЗЫКАХ НАПИСАНА БИБЛИЯ И КАКОВЫ ДРЕВНЕЙШИЕ БИБЛЕЙСКИЕ РУКОПИСИ?
-
«Братья» и «сестры» Иисуса Христа
-
Что предвещает ветка миндаля?
-
Три языка, на которых была написана Библия
-
Древнейшие библейские рукописи
Глава 4 О ДРЕВНЕЙШИХ ПЕРЕВОДАХ БИБЛИИ (В ТОМ ЧИСЛЕ НА ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК) И О ПЕРЕВОДЕ ЕЕ НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
-
Переводы Библии на греческий язык
-
Переводы Библии на латынь
-
Другие древние переводы Библии
-
Перевод Библии на церковнославянский язык
-
Дальнейшая судьба славянской Библии на Руси. Геннадиевская
-
Библия
-
Попытки приближения славянской Библии к живой речи Острожская Библия Елисаветинская Библия Переводы Библии на русский язык
-
Влияние славянской Библии на современный русский литературный язык
Глава 5 СЕФЕР ТЕХИЛИМ И ПСАЛТЫРЬ ДАВИДА, ПРОРОКА И ЦАРЯ «Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет»
-
Что такое псалом и Псалтырь? Кто и когда составил Псалтырь? Иисус Христос и Псалтырь Псалтырь и русский язык
Глава 6 И ВСЕ ЖЕ - ЧТО ТАКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ И КТО ТАКОЙ ХРИСТОС? Ожидание - напряженное, неотступное, нетерпеливое Бесора, euangellion, евангелие, «благая весть» Машиах, Christos, Христос, Помазанник
Глава 7 ПОЧЕМУ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАТФЕЯ И ОТ ЛУКИ СХОЖИ МЕЖДУ СОБОЙ И КАК ОНИ СООТНОСЯТСЯ С ИСТОЧНИКОМ Q?
-
Две версии заповедей блаженства
-
Sondergut каждого евангелиста
-
«Двойное достояние» евангелистов Матфея и Луки
-
Что же это все-таки за источник Q?
-
Апофтегмы: традиции Ветхого Завета в Новом
-
Synopsis - это значит «со-обозрение»
-
Евангелист Матфей
-
Евангелист Лука
Глава 8 О РОЛИ ЕВАНГЕЛИСТА МАРКА СРЕДИ ДРУГИХ СИНОПТИКОВ И О НАИБОЛЬШЕЙ ЗАПОВЕДИ В ЗАКОНЕ
-
Иосиф, он же Варнава. Савл, он же Павел
-
Иоанн, он же Марк
-
Трижды об одном и том же
-
«Тройное достояние» Марка, Матфея и Луки
-
Откуда взялось это «тройное достояние»?
-
Как Матфей и Лука парафразировали Марка?
-
Вернемся к наибольшей заповеди в законе
-
Заповедь любви к Богу и заповедь любви к ближнему
Глава 9 ЧЕТВЕРТЫЙ НОВОЗАВЕТНЫЙ ЕВАНГЕЛИСТ ИОАНН: «ЧАДЦА МОЯ, ЛЮБИТЕ ДРУГ ДРУГА!»
-
Сколько синоптического достояния у евангелиста Иоанна?
-
Тема, предикация, интенция
-
Иоанн говорит о том же, но не то же самое
-
Апостол любви, богослов, наперсник, тайнозритель
-
Когда и для кого написано четвертое Евангелие?
Глава 10 КАК ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ И АПОСТОЛ НА ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОМ ПОВЛИЯЛИ НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК?
-
Перевод Евангелия на славянский язык. Четвероевангелие и Евангелие-апракос
-
Влияние славянского Евангелия на русский язык Апостол четий и Апостол-апракос Влияние славянского Апостола на русский язык
Глава 11 ПЯТЫЙ «ЕВАНГЕЛИСТ» ПРОРОК ИСАИЯ: ОН РАССКАЗАЛ ОБ ИИСУСЕ ХРИСТЕ ЗАДОЛГО ДО ЕГО РОЖДЕНИЯ
-
Притча Исайи в изложении Иисуса Христа
-
Иисус Христос знал Исайю - и это неудивительно
-
Иисус и евангелисты часто ссылаются на Исайю
-
Исайя - это пророк, а не только прорицатель
-
Исайя, еще второй Исайя и даже Исайя третий
-
Исайя знал Иисуса Христа - вот это удивительно!
-
Почему младенца Христа зовут Еммануилом?
ЧАСТЬ II НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЕ ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМАТИКУ ПОНОВЛЕЫИЯ СИНОДАЛЬНОЙ РУССКОЙ БИБЛИИ
Глава 12 ПОЧЕМУ СИНОДАЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ XIX в. УЖЕ НЕ СОВСЕМ ПОНЯТНА РУССКИМ ЛЮДЯМ НАЧАЛА XXI в.?
-
Непонятная и мнимопонятная лексика в русской Библии
-
Какое насекомое может побороть змею?
-
Критика русской Библии любящим ее человеком
Глава 13 ПОЧЕМУ В ПОНОВЛЕНИИ СИНОДАЛЬНОЙ РУССКОЙ БИБЛИИ НЕОБХОДИМО ОПИРАТЬСЯ НА СЕПТУАГИНТУ И НА КИРИЛЛО-МЕФОДИЕВСКУЮ ТРАДИЦИЮ?
-
Руководящие указания св. Филарета, митрополита Московского
-
Позиция профессора И. Е. Евсеева
-
Проект профессора А. А. Алексеева
Глава 14 ВОЗМОЖНО ЛИ ВЫПОЛНИТЬ ВНЕКОНФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ? ДА И НУЖНО ЛИ?
-
Перевод Свщ. Писания не выполняется в безвоздушном пространстве
-
Групповые и конфессиональные инструкции по интерпретации и переводу Библии
-
Оценка митр. Филаретом историко-критического метода интерпретации Библии
Глава 15 НА ПУТИ ВЫРАБОТКИ ПРАВОСЛАВНО-КОНФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ИНТЕРПРЕТАЦИИ И ПЕРЕВОДУ (ПОНОВЛЕНИЮ) РУССКОЙ БИБЛИИ XXI в.
-
Учиться, перенимая здравый опыт соседа
-
Вступительные замечания
-
Обзор содержания документа «Интерпретация Библии в Церкви»
-
Реферат документа «Интерпретация Библии в Церкви»
ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ: ДРЕВНЕЙШИЙ КАНОН ПЕРВОУЧИТЕЛЮ КИРИЛЛУ ФИЛОСОФУ
-
Итоговое обращение автора к читателю
-
Список цветных иллюстраций и комментарий к ним
ТОМ ВТОРОЙ ЧАСТНАЯ БИБЛЕИСТИКА, ИЛИ АНАЛИЗ ОТДЕЛЬНЫХ ТЕКСТОВ СВЩ. ПИСАНИЯ
ОТ АВТОРА
ЧАСТЬ I ЗНАМЕНИТОЕ 54-Е ЗАЧАЛО: НАЧАЛЬНЫЙ КОНЦЕНТР ИЗУЧЕНИЯ ПОКАЗАТЕЛЬНОГО ПРИМЕРА
Глава 1 ЧТО ЭТО ТАКОЕ - 54-Е ЗАЧАЛО?
Глава 2 ПАТРИАРШАЯ ПРОПОВЕДЬ НА 54-Е ЗАЧАЛО
Глава 3 54-Е ЗАЧАЛО КАК ПОКАЗАТЕЛЬНЫЙ ПРИМЕР
Глава 4 О НАУЧНОСТИ, НО И ДОСТУПНОСТИ НАШЕГО ИЗЛОЖЕНИЯ
Глава 5 ЛЮБОЙ ТЕКСТ МОЖНО ИСТОЛКОВАТЬ ПО-РАЗНОМУ
Глава 6 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ИСТОРИИ ГОСТЕПРИИМСТВА МАРФЫ И МАРИИ
Глава 7 ОБРАЗЧИК АНГЛИКАНСКОЙ ПРОПОВЕДИ НА ТЕМУ МАРФЫ И МАРИИ
Глава 8 ВОПРОСЫ К ИНТЕРПРЕТАТОРУ
Глава 9 ИСТОРИЯ ГОСТЕПРИИМСТВА СЕСТЕР СОГЛАСНО ДРЕВНЕЙШЕЙ И НОВОЙ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЙ ВЕРСИИ ЕВАНГЕЛИЯ
Глава10 ЧТО ТЕКСТОЛОГ ПОНИМАЕТ ПОД УСТАНОВЛЕНИЕМ ТЕКСТА?
Глава 11 ТАЛМУД КАК ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК: КРАТКАЯ СПРАВКА
Глава 12 ЗАЧЕМ ИИСУС ОКЛИКНУЛ МАРФУ ДВАЖДЫ?
Глава 13 ЧТО ЗНАЧИТ «НЕ ОТНИМЕТСЯ»?
Глава 14 КАК УСТАНОВИТЬ НАМЕРЕНИЕ ПОВЕСТВОВАТЕЛЯ В ПРЕДЕЛАХ ЗАЧАЛА-ПЕРИКОПЫ?
Глава 15 ОБ ИМЕНАХ МАРФА И МАРИЯ
Глава 16 КТО ТАКАЯ МАРФА ВИФАНСКАЯ?
Глава 17 КТО ТАКАЯ МАРИЯ ВИФАНСКАЯ?
Глава 18 ИИСУС ОТМЕНИЛ ГАЛАХИЧЕСКИЙ ЗАПРЕТ НА СЛУЖЕНИЕ ЖЕНЩИНЫ В МУЖСКОЙ СРЕДЕ
Глава 19 ИИСУС ОТМЕНИЛ ГАЛАХИЧЕСКИЙ ЗАПРЕТ НА ПРИОБЩЕНИЕ ЖЕНЩИНЫ К ВЕРОУЧЕНИЮ
Глава 20 КАК ОПРЕДЕЛИТЬ ПРИВНЕСЕННЫЕ СМЫСЛЫ?
Глава 21 СОСТАВЛЯЮЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПРОЦЕССА МНОГОФРАЗОВОГО ПОВЕСТВОВАНИЯ
Глава 22 ММ-ПЕРИКОПА В ТИПИЧНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ПРОПОВЕДНИКОВ КАК ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ ОБРАЗОВ ЖИЗНИ - ДЕЯТЕЛЬНОГО И СОЗЕРЦАТЕЛЬНОГО
Глава 23 ИИСУС В ГОСТЯХ У МАРФЫ И МАРИИ (ВИФАНИЯ, ВБЛИЗИ ИЕРУСАЛИМА; ЛК 10:38-42)
ЧАСТЬ II ТЕКСТОЛОГИ-ГЕРМЕНЕВТЫ ПРОШЛОГО И НАСТОЯЩЕГО: ИОАНН ЗЛАТОУСТ КАК ОБРАЗЕЦ
Глава 1 ИОАНН ЗЛАТОУСТ - ОБРАЗЦОВЫЙ ΓΕΡΜΕΗΕΒΤ И ДЛЯ НАШЕГО ВРЕМЕНИ
Глава 2 ЧЕТЫРЕ ПРАВИЛА ПРОЧТЕНИЯ СВЩ. ПИСАНИЯ (ПО ИОАННУ ЗЛАТОУСТУ)
Глава 3 И ДРУГИЕ ПЯТЬ ЗЛАТОУСТОВЫХ ПРАВИЛ ПРОЧТЕНИЯ СВЩ. ПИСАНИЯ НИЧУТЬ НЕ УСТАРЕЛИ!
Глава 4 ИОАНН ЗЛАТОУСТ О ТЕКСТОВЫХ ЖАНРАХ СВЩ. ПИСАНИЯ
Глава 5 ИОАНН ЗЛАТОУСТ ПРИЗЫВАЕТ ТОЛКОВАТЕЛЕЙ ОВЛАДЕВАТЬ БИБЛЕЙСКИМ ИВРИТОМ
Глава 6 ДАЛЬНЕЙШИЕ ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА ИОАННА ЗЛАТОУСТА
Глава 7 ПОСЛЕДНЯЯ ТРОИЦА ПРАВИЛ ИОАННА
Глава 8 ПОКАЗАТЕЛЬНЫЙ ПРИМЕР ТОЛКОВАНИЯ ЗЛАТОУСТОМ МОЛЕНИЯ О ЧАШЕ
Глава 9 ИТОГОВЫЙ КАТАЛОГ ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИХ ПРАВИЛ ИОАННА ЗЛАТОУСТА
Глава 10 ТОЛКОВАНИЕ ЗЛАТОУСТОМ ПЕРИКОПЫ О МАРФЕ И МАРИИ
Глава 11 НАСЛЕДИЕ ИОАННА ЗЛАТОУСТА И ЛИБЕРАЛЬНАЯ КРИТИКА ТЕКСТА
ЧАСТЬ III ЧЕТЫРЕ ВЕРСИИ ВОЗОТВЕТСТВОВАНИЯ ХРИСТА МАРФЕ В ГРЕЧЕСКОМ ЕВАНГЕЛИИ
Глава 1 ДВА СЛУЧАЯ НЕИСПРАВНОГО ТЕКСТА В ОСТРОМИРОВОМ ЕВАНГЕЛИИ
Глава 2 СИСТЕМАТИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДРЕВНЕЙШИХ РУКОПИСЕЙ ГРЕЧ. ЕВАНГЕЛИЯ
Глава 3 ВЕРСИЯ КОДЕКСА БЕЗЫ
Глава 4 ВЕРСИЯ ПАПИРУСОВ ф75 И *JM5 И АЛЕКСАНДРИЙСКОГО КОДЕКСА
Глава 5 ВЕРСИЯ ОРИГЕНА
Глава 6 ВЕРСИЯ СИНАЙСКОГО, ВАТИКАНСКОГО И ЕФРЕМОВА КОДЕКСОВ
Глава 7 КАКАЯ ЖЕ ИЗ ЧЕТЫРЕХ ВЕРСИЙ - ПОДЛИННАЯ?
Глава 8 ПОПЫТКА ПЕРЕВОДА ВОЗОТВЕТСТВОВАНИЯ НА РУССКИЙ
Глава 9 ЭЛЛИПСИС, ГРАДАЦИЯ, ВОСПОЛНЕНИЕ И ЕЩЕ ОДИН ПЕРЕВОД ОТВЕТА НА РУССКИЙ
ЧАСТЬ IV МЕТОДИКА ВЫЯВЛЕНИЯ «ЖИЗНЕННОГО МЕСТА ТЕКСТА» НА ПРИМЕРЕ ПЕРИКОП О СЛЕПЦАХ
Глава 1 ЧТО ТАКОЕ МЕТОДИКА ВЫЯВЛЕНИЯ «ЖИЗНЕННОГО МЕСТА ТЕКСТА»?
Глава 2 СКОЛЬКО СЛЕПЫХ БЫЛО ИСЦЕЛЕНО ВБЛИЗИ ГОРОДА ИЕРИХОНА -ОДИН ИЛИ ДВА?
Глава 3 ЕЩЕ ДВЕ ИСТОРИИ ИСЦЕЛЕНИЯ СЛЕПЫХ В ЕВАНГЕЛИИ - ОДНА С ЗАПРЕТОМ РАССКАЗЫВАТЬ И ДРУГАЯ БЕЗ ЗАПРЕТА
Глава 4 ИИСУС НАРУШИЛ СУББОТНИЙ ЗАПРЕТ «МЕСИТЬ ЗЕМЛЮ»
Глава 5 ИИСУС НАРУШИЛ СУББОТНИЕ ПРЕДПИСАНИЯ «ОСТАВАТЬСЯ КАЖДОМУ У СЕБЯ» И «НЕ НОСИТЬ НОШ»
Глава 6 СМЫСЛ ИИСУСОВА ЗАПРЕТА, ПО КОТОРОМУ ИСЦЕЛЕННЫЕ НЕ ДОЛЖНЫ БЫЛИ РАССКАЗЫВАТЬ О ЧУДЕ
ЧАСТЬ V МЕТОДИКА ИСТОРИКО-КРИТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ И МОТИВОВ
Глава 1 ИЗ ЧЕГО СОСТОЯЛ ОБЕД ВЕТХОЗАВЕТНОЙ ПРАВЕДНИЦЫ РУФИ?
Глава 2 ТРАПЕЗА РАДИ ПРОСТОГО НАСЫЩЕНИЯ
Глава 3 РОЛЬ КОНЦЕПТОВ И МОТИВОВ В ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОМ ИССЛЕДОВАНИИ
Глава 4 ИНТЕРПРЕТАТОРЫ И ПРОПОВЕДНИКИ НЕ ЖАЛУЮТ ТРУЖЕНИЦУ МАРФУ
Глава 5 ГОСТЕПРИИМСТВО АВРААМА И ГОСТЕПРИИМСТВО ЛОТА
Глава 6 ОБЫЧАИ ПАЛЕСТИНСКОГО ГОСТЕПРИИМСТВА, ОТЛОЖИВШИЕСЯ В ТАЛМУДЕ
Глава 7 МОТИВЫ СТРАННИЧЕСТВА И ГОСТЕПРИИМСТВА, ОТЛОЖИВШИЕСЯ В НОВОМ ЗАВЕТЕ
Глава 8 ТРАПЕЗА РАДИ ЧРЕВОУГОДИЯ
Глава 9 КАКУЮ ТРАПЕЗУ МАРФА ХОТЕЛА ПРЕДЛОЖИТЬ ХРИСТУ И ЕГО УЧЕНИКАМ?
Глава 10 АНАХРОНИСТИЧНЫЕ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ПРОПОВЕДНИКОВ
Глава 11 В ЧЕМ СОСТОИТ ПОВОРОТНЫЙ СМЫСЛ РЕЧЕНИЯ «ЕДИНО ЕСТЬ НА ПОТРЕБУ»?
Глава 12 ИТОГОВАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВСЕГО ЭПИЗОДА ГОСТЕПРИИМСТВА МАРФЫ И МАРИИ
ИТОГОВОЕ ОБРАЩЕНИЕ АВТОРА К ЧИТАТЕЛЮ
От автора