В те, отдаленные от нас годы, когда Библия переводилась на русский язык, было много славянизма в русском языке (слов, перенесенных в русский язык из славянского языка), которые в русском языке употребляются совсем редко, а отдельные, совсем не употребляются. Однако, несмотря на эти усовершенствования русского языка, библейский текст не изменяется и остается в своем первоначальном состоянии. Кроме того, библейский язык специфический, т.е. содержит ряд слов специально библейских, требующих объяснения.