Книга представляет собой путеводитель, который поможет современным проповедникам в составлении объяснительных проповедей на основе ветхозаветных текстов.
Гренвилл Дж. P. Кент, Пол Дж. Кисслинг и Лоуренс А. Тернер - И начав от Моисея...
Пер. с англ. — М.: Религиозная Организация «Евангельский Христианский Центр Апостола Павла», 2012. — 260 с.
В основу русского издания "Нового библейского комментария" положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter-Varsity Press).
Предлагаемый Комментарий назван "новым", так как составлен он с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой-то мере проливают свет на библейские события.
Эсхатос представляет своим читателям очередную книгу из полюбившейся серии комментариев Отцов, на сей раз это 10-й том комментариев на Новый Завет - Послание к Евреям.
Предлагаемая читателям серия «Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I—VIII веков» является примером обращения к многовековой традиции толкования Священного Писания, получившей наиболее полное вы ражение именно в святоотеческом наследии.
Переиздание в современной орфографии I-VII томов перевода Талмуда, опубликованного в начале XX века петербургским востоковедом Н. Переферковичем, с исправлениями и редакционными примечаниями
Один из величайших комментаторов Писания, выдающийся государственный деятель и финансист раби (дон) Ицхак бар Иеуда Абраванель родился в 5187 (1437) году в г. Лиссабоне, столице португальского королевства, в семье выходцев из Испании. Происходил из рода царя Давида.
Его дед р. Шмуэль Абраванель бежал из Испании в 5151 /1391/ году, когда по этой стране прокатилась волна погромов, и обрел убежище в Лиссабоне. Отец р. Ицхака сделал карьеру при дворе португальского короля Альфонсо V и стал его казначеем.
Блажен муж, который не пошел на совет нечестивых. Это нужно понимать как сказанное о Господе нашем Иисусе Христе, то есть о Человеке Господнем. Блажен муж, который не пошел на совет нечестивых, как перстный человек, который послушал совета своей жены, обманутой змием, и преступил Божию заповедь. И на путь грешных не стал, потому что хотя Он и пришел на путь грешных, родившись среди грешников, но не стал на нем, так как обольщения века сего не увлекли его.
Предисловие редактора. Издательская группа «Таргум» продолжает выпуск многотомного издания перевода Вавилонского Талмуда на русский язык. Первые семь томов нашего издания содержат перевод таннаитской - наиболее древней - части Талмуда, его центрального ядра, т. е. Мишны, Тосефты и hалахических Мидрашей.
Весь Свиток Рут от начала до конца пронизывает вопрос:
каким образом Рут сумела совершить, казалось бы, невозможный переход со своего исходного места, Моава, на место, ею достигнутое, и стать, по определению мудрецов,
"матерью царства" дома Давида, царства всемирного исправления и окончательного избавления?
Свиток начинается с женитьбы Рут-моавитянки и Махлона, сына Элимелеха, и завершается родовой цепью поколений, произведших на свет Давида, "...а Ишай породил Давида" - последние слова Свитка.
Лицевой летописный свод второй половины XVI века — вершинное достижение древнерусского книжного художества. Ему нет аналогов и в мировой культуре этого столетия. Лицевой свод - и самое грандиозное по объему летописное произведение в Древней Руси.
ТаНаХ - При Аарон - Перевод Фримы Гурфинкель книг «Пророков» (Невиим) и «Писаний» (Кетувим) с классическими комментариями РИШОНИМ
Издание серии «ТаНаХ - При Аарон» осуществляется благодаря усилиям группы единомышленников из города Запорожья, а также их близких друзей и партнеров (да продлит Вс-вышний их годы и годы их детей в счастье, здоровье и благополучии) решивших принять участие в осуществлении обширного проекта по выпуску еврейских святых книг на русском языке.
Книга, предлагаемая на суд читателя, представляет собой комментарии на тексты Евангелий как важнейшей части новозаветного канонического текста. Новозаветный канон, принятый в большинстве христианских церквей, включает четыре Евангелия - от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна, посвященные описанию земной жизни, учению, смерти и воскресению Иисуса Христа.
Две основы у Торы: «Люби ближнего как себя» и «Люби Бога, Господа твоего». Из этой Любви следуют все остальные заповеди. Без их исполнения слова о любви - пустые слова. А исполнение без любви теряет высший смысл.
Впрочем, «любовь» понимают по-разному. Чему же нас учит Бог?
Есть известный талмудический комментарий на первую главу Теhилим: «Что имеется в виду в стихе: ведь если не ходил, то как мог стоять, если не стоял — как мог сидеть, а если не сидел — как мог насмешничать? Но подразумевается, что если уж пошел, то, в конце концов, будет стоять, если стоял — будет сидеть, а если сидел — в результате будет насмешничать» (талмуд, -аводазара». isbj.
Обращаясь к читателям всех поколений, составитель Теhилим говорит не об абстрактном идеале, а о вполне конкретных людях. Знаете ливы, каких героев ТаНаХа имеет в виду царь Давид?
Церковь, членами которой мы являемся, называется «апостольской», и мы это исповедуем и в домашней молитве, и на богослужении - в Символе Веры. То есть наша вера просто обязывает нас знать и понимать наследие Апостолов.
Моисею поводом к написанию Книги Бытия служило следующее. В умы людей первобытных Творцом вложено было ясное о Нем ведение; твари до столпотворения были почитаемы тварями, но даже и после столпотворения проповедание истинного учения не прекращалось у сынов Симоновых вплоть до Моисея. Впрочем, потомки Авраамовы со времени переселения в Египет начали, подобно целому миру, терять ведение о Боге, удалялись от добрых законов, запечатленных в природе; сотворенное из ничего стали почитать вечным; тварей, недавно получивших бытие, именовать Богом.
Книга Теилим известна своим уникальным авторским составом.
В нее вписали свои строки Адам а-Ришон, Шем (сын Ноаха, свидетель Всемирного потопа и один из первых «мэров» Иерусалима), Авраам-авину, Моше-рабейну и шесть других легендарных людей.
Теилим с подстрочным переводом
Переводчик: Андрущак, Шауль-Айзик, р.
Редактор: Чернозатонски, Элишева
В Послании к Римлянам Павел пишет о Божьей любви, снизошедшей во Христе для оправдания человечества. При этом Павел, как ни в какой другой книге, приближается к пониманию Божьего сердца.